English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отойди от меня

Отойди от меня tradutor Espanhol

286 parallel translation
Отойди от меня, ясно?
- Déjeme ya.
Отойди от меня!
¡ Déjeme!
Рода! Отойди от меня.
¡ Apártate de mí!
- Нет, отойди от меня!
- No. ¡ Suéltame!
Отойди от меня.
Aléjate de mí.
- Отойди от меня!
- ¡ Apártate de mí!
Отойди от меня.
Manteneos alejados de mí.
- Отойди от меня.
Manténgase lejos.
- Отойди от меня, Сатана.
- ¡ Aléjate de mí, Satán!
Отойди от Меня, сатана... потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
Ve detrás de mí, Satán. Fuera de mi camino, que tus pensamientos no son de Dios, sino de los hombres.
Отойди от меня! и тебе понадобится пара таких.
¡ Aléjense! ¡ Si te me acercas con eso otra vez, necesitarás dos!
Отойди от меня!
¡ Aléjate!
Отойди от меня! Не смей!
- Frente a frente!
- Отойди от меня, свинья!
- ¡ Suéltame, cerdo asqueroso!
Отойди от меня!
¡ Suéltame, asqueroso!
- Отойди от меня.
- Recogerte.
Отойди от меня!
¡ Aléjate de mí!
Отойди от меня!
¡ Aléjalo de mí!
гнила, разрушена и развращена. - Джек отойди от меня.
Estás corrompida, arruinada, viciada.
Отойди от меня, придурок.
Apártate de mi vista, tío.
Отойди от меня!
¡ Quítate de encima!
- Отойди от меня.
- Aléjate de mi.
Отойди от меня.
¡ Aléjate de mí!
- Отойди от меня!
- ¡ No me pises!
Отойди! Отойди от меня!
¡ Aléjese de mí!
- Отойди от меня.
- Déjame en paz.
- Отойди от меня.
- Aléjate de mí.
- Где вода? - Отойди от меня!
- Aleja eso de mi!
Отойди от меня.
Lárgate de aquí.
Только ты отойди от меня.
Y tú estas ahí para mí.
Отойди от меня.
Aléjate de mí. Te dije que no.
Нет! Отойди от меня!
- ¡ No me toques!
- Отойди от меня! Том!
¡ Intento ayudarte!
- Отойди от меня!
- ¡ Aléjate de mí!
Отойди от меня, а не то, Бог мне в помощь...
Aléjate de mí o ayúdeme, Dios.
Отойди от меня! - Могу я вызвать вам такси?
Le consigo un taxi?
Отойди от меня!
- ¡ Suélteme!
- Иди отсюда! - Отойди от меня!
Has ido demasiado lejos.
Отойди от меня, ты, больной, больной извращенец.
¡ Aléjate de mí, pervertido!
- Отойди от меня!
- Aléjate de mí.
- Отойди от меня. Я поверить не могу, что ты так поступил.
No puedo creerlo que hayas hecho esto.
- Милая... - Отойди от меня!
No se me acerque!
Отойди от меня!
¡ Suéltame!
Отойди от меня.
Quítame la mano de encima.
Отойди от меня!
¡ No me toques!
Отойди от меня!
¡ Apártate de mí!
Отойди от нее. Тебе придется убить меня первым.
- Tendrás que matarme primero.
- Нет, отойди... - Отвали от меня, парень!
¡ Fuera de mi camino, carilindo!
Ты, отойди от меня.
¡ Apártate de él! ¡ Y tú!
- Отойди от меня.
- Llévatelo.
- Отойди от меня!
Déjame en paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]