Отстань tradutor Espanhol
2,366 parallel translation
Отстань от меня.
Déjame en paz. Tengo cosas que hacer.
Ёй, € уже дважды разведЄн, отстань от мен €.
Oye, me divorcié dos veces. Déjame en paz.
Отстань от него!
¡ Déjalo en paz!
- Отстань!
- ¡ Hey!
Отстань от неё.
Déjala en paz.
Так ты отказываешься от его помощи, но принимаешь его деньги? Отстань.
¿ Rechazas su ayuda, pero aceptas su dinero?
Отстань от меня!
¡ Fuera! ¡ Fuera!
Отстань от меня!
- ¡ Aléjate de mí! ¡ Déjame! - Alicia.
Вытаскивай его и отстань от меня.
Sólo hazlo y déjame en paz.
Нет, отстань от меня.
¡ No, deberías alejarte de mí!
Я не буду благодарен за это. - Отстань...
No se los voy a agradecer.
Отстань от меня.
Aléjate de mí.
- Отстань от нее.
- Déjala en paz.
Эй, отстань от него.
Oye tío, déjale en paz.
Жанет, отстань!
¡ Janet, suelta!
Отстань!
¡ Suelta!
Отстань.
¡ Largate!
Нет, отстань!
¡ Dámelo!
Мама, отстань! Они сказали, что можно есть и пить до полуночи.
Vamos madre, dijeron que podía comer y beber hasta la medianoche.
Отстань от него.
Aléjate de él.
Отстань уже, хватит...
Olvídalo, ya no es necesario.
Майк : Хватит, отстань от меня.
Mike : "vamos chico, dame un respiro."
- Не лезь ко мне. Отстань!
- Déjame. ¡ Déjame!
Отстань.
Relájate.
- Отстань от меня, сволочь!
- ¡ Tu, maldito bastardo!
Отстань от меня.
¡ Suéltame!
- Отстань!
¡ Déjame!
- Отстань, Винс!
- ¡ Suéltame, Vince!
Отстань! О, Боже!
Te voy a llevar a la recepción del hotel y te daré algo de efectivo.
- Отстань!
- ¡ Sueltame!
- Нет, отстань!
- ¡ No, sueltame!
А теперь отстань от меня. Или я позову охрану.
Ahora aléjate de mí o voy a llamar a seguridad.
Отстань от Стенсленда и завершай сделку.
Ríndete a Stensland y cierra el trato.
Отстань от него.
Suéltale.
Отстань от нее, Пини.
- Déjalo estar, Pinney.
Он сожрал белку, а теперь пытается укусить меня! Отстань! Убирайся!
Se comió una ardilla, y sigue intentando morderme. ¡ Aléjate de mi!
- Отстань от меня, придурок!
- ¡ Aléja de mí, tu estúpido trasero!
Отстань, Мэтт!
¡ Déjame en paz Matt!
Отстань от нее.
Déjala ir.
Отстань, Том.
Vete, Tom.
Отстань, Фей.
Vete Faye.
Отстань, Фей.
Vete, Faye.
Отстань!
- ¡ Suéltame!
Отстань от меня!
¡ Sólo déjame solo!
Мы говорим об урагане. Она говорит про шторм, мы её слушаем и заодно наслаждаемся видом прекрасных грудей. Отстань от нас.
Bueno, ella está hablando de eso y nosotros, ya sabes, en cierto modo estamos escuchando y disfrutando de sus pechos.
- Нет, отстань от меня...
- No, déjame... - Vamos.
Отстань от меня с чипсами.
¡ Vamos!
Отстань от меня.
Déjame en paz.
Рона, отстань!
Es una situación...
- Отстань.
- ¡ Déjame!
Отстань от него!
Vamos.
отстань от нее 74
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстань от нас 16
отстаньте от меня 269
отстань от него 204
отстаньте 228
отстаньте от него 51
отсталый 42
отставка 27
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстань от нас 16
отстаньте от меня 269
отстань от него 204
отстаньте 228
отстаньте от него 51
отсталый 42
отставка 27