English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отстань

Отстань tradutor Espanhol

2,366 parallel translation
Отстань от меня.
Déjame en paz. Tengo cosas que hacer.
Ёй, € уже дважды разведЄн, отстань от мен €.
Oye, me divorcié dos veces. Déjame en paz.
Отстань от него!
¡ Déjalo en paz!
- Отстань!
- ¡ Hey!
Отстань от неё.
Déjala en paz.
Так ты отказываешься от его помощи, но принимаешь его деньги? Отстань.
¿ Rechazas su ayuda, pero aceptas su dinero?
Отстань от меня!
¡ Fuera! ¡ Fuera!
Отстань от меня!
- ¡ Aléjate de mí! ¡ Déjame! - Alicia.
Вытаскивай его и отстань от меня.
Sólo hazlo y déjame en paz.
Нет, отстань от меня.
¡ No, deberías alejarte de mí!
Я не буду благодарен за это. - Отстань...
No se los voy a agradecer.
Отстань от меня.
Aléjate de mí.
- Отстань от нее.
- Déjala en paz.
Эй, отстань от него.
Oye tío, déjale en paz.
Жанет, отстань!
¡ Janet, suelta!
Отстань!
¡ Suelta!
Отстань.
¡ Largate!
Нет, отстань!
¡ Dámelo!
Мама, отстань! Они сказали, что можно есть и пить до полуночи.
Vamos madre, dijeron que podía comer y beber hasta la medianoche.
Отстань от него.
Aléjate de él.
Отстань уже, хватит...
Olvídalo, ya no es necesario.
Майк : Хватит, отстань от меня.
Mike : "vamos chico, dame un respiro."
- Не лезь ко мне. Отстань!
- Déjame. ¡ Déjame!
Отстань.
Relájate.
- Отстань от меня, сволочь!
- ¡ Tu, maldito bastardo!
Отстань от меня.
¡ Suéltame!
- Отстань!
¡ Déjame!
- Отстань, Винс!
- ¡ Suéltame, Vince!
Отстань! О, Боже!
Te voy a llevar a la recepción del hotel y te daré algo de efectivo.
- Отстань!
- ¡ Sueltame!
- Нет, отстань!
- ¡ No, sueltame!
А теперь отстань от меня. Или я позову охрану.
Ahora aléjate de mí o voy a llamar a seguridad.
Отстань от Стенсленда и завершай сделку.
Ríndete a Stensland y cierra el trato.
Отстань от него.
Suéltale.
Отстань от нее, Пини.
- Déjalo estar, Pinney.
Он сожрал белку, а теперь пытается укусить меня! Отстань! Убирайся!
Se comió una ardilla, y sigue intentando morderme. ¡ Aléjate de mi!
- Отстань от меня, придурок!
- ¡ Aléja de mí, tu estúpido trasero!
Отстань, Мэтт!
¡ Déjame en paz Matt!
Отстань от нее.
Déjala ir.
Отстань, Том.
Vete, Tom.
Отстань, Фей.
Vete Faye.
Отстань, Фей.
Vete, Faye.
Отстань!
- ¡ Suéltame!
Отстань от меня!
¡ Sólo déjame solo!
Мы говорим об урагане. Она говорит про шторм, мы её слушаем и заодно наслаждаемся видом прекрасных грудей. Отстань от нас.
Bueno, ella está hablando de eso y nosotros, ya sabes, en cierto modo estamos escuchando y disfrutando de sus pechos.
- Нет, отстань от меня...
- No, déjame... - Vamos.
Отстань от меня с чипсами.
¡ Vamos!
Отстань от меня.
Déjame en paz.
Рона, отстань!
Es una situación...
- Отстань.
- ¡ Déjame!
Отстань от него!
Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]