Отстань от нее tradutor Espanhol
113 parallel translation
- Отстань от нее, не видишь она расстроена.
Ven aquí, Mara. Déjala, ¿ no ves que está triste?
Отстань от нее.
Suéltela ya.
– Отстань от нее! – Отвали!
- ¡ Fuera de mi camino, chico sureño!
- Отстань от нее
- Déjala en paz. Déjala.
- Отстань от нее.
- Déjala ir!
Отстань от нее!
Suéltela. ¡ Suéltela!
Спасибо. Отстань от нее.
Déjala.
- Отстань от нее.
- Déjala en paz.
Ты, громила, отстань от нее!
Gran bruto, déjala sola. Quita tus manos de mí.
Отстань от нее, а то я не заплачу.
Déjenla sola o no pagaré.
- Отстань от нее!
- Déjala tranquila.
- Нет! Отстань от нее.
Aléjate de ella.
Грант, отстань от нее!
Grant. Déjala en paz.
Она пытается помочь мне... отстань от нее!
¡ No! ¡ Está tratando de ayudarme!
O, отстань от нее, Мэтти.
Déjala en paz, Mattie.
- Чак, отстань от нее!
- ¡ Chuck, déjala!
- Отстань от нее!
- ¡ Déjalo!
- Да отстань от нее, Бето!
- Déjala en paz, Beto.
Отстань от нее.
Déjala sola.
Эй, отстань от нее.
Déjenla en paz.
- Отстань от неё!
Podrías dejarla en paz, amigo.
Отстань от неё!
- Déjala tranquila.
Отстань от неё.
Déjala.
Отстань от неё. "Привет!"
- ¿ No lo oyes?
Отстань от меня! Это на нее не похоже, Тим.
Ella no es esa clase de muchacha, Tim.
- Отстань от неё, ладно?
- No la molestes, ¿ vale?
Отстань от неё!
¡ Déjala!
Отстань от нее!
Déjala.
- Отстань от нее!
- ¡ Basta! ¡ Suéltala!
Отстань от неё, Дункан.
Dejala en paz, Duncan.
Отстань от нее.
¡ TermínaIa!
Отстань от неё.
- Váyanse de aquí.
Отстань от неё, дурак.
- Déjala en paz, tonto
– Отстань от неё.
Déjala en paz.
- Отстань от неё.
Déjala, hombre.
Я сказал, отстань от нее!
Deja a la muchacha.
- Отстань от неё.
- Déjela tranquila.
Отстань от неё!
Dejala
- Ребекка, отстань от неё.
Rebecca, déjala tranquila.
- Отстань от неё!
- Bueno, ¡ déjala en paz, hombre!
Отстань от неё, гондон!
¡ Déjala, maldito!
Хаус, отстань от неё!
House, déjela tranquila.
Отстань от неё.
Déjala ser.
Э, ну-ка отстань от неё!
¡ Para! - ¡ Ayuda! ¡ Aléjate de ella!
Эй, отстань от неё!
¡ Oye, suéltala!
- Отстань от неё.
- ¡ Ya déjenla en paz!
Эй, отстань от неё.
Hey, dejala en paz.
Отстань от нее.
Te dejó, Bella.
Отстань от неё.
Déjala en paz,
Ей и так хреново. Отстань от неё.
Y ya está jodida, así que déjala en paz.
- Отстань от неё!
- ¡ Déjenla!
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстань от нас 16
отстань от него 204
от нее 30
неее 74
нееееееет 19
неееет 135
неет 185
нееет 304
отстань от меня 907
отстань от нас 16
отстань от него 204
от нее 30
неее 74
нееееееет 19
неееет 135
неет 185
нееет 304
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
отстань 1250
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстаньте от него 51
неестественно 20
неееееет 43
отстань 1250
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстаньте от него 51