Отцепись от меня tradutor Espanhol
106 parallel translation
– А ну отцепись от меня!
- Tu, ¡ déjame en paz!
- Отцепись от меня.
¡ Papá! - Déjame.
Отцепись от меня!
Déjeme!
- Отцепись от меня.
- Aparta.
Бобби, отцепись от меня!
¡ Soy el asesino!
Отцепись от меня!
¡ Suéltame!
- Отцепись от меня.
- ¡ Levántate!
Отцепись от меня!
¡ Déjame!
- Мне плевать. Отцепись от меня!
- Me da igual. ¡ Apártate de mí!
Убирайся, отстань. Отстань от меня. Глупая псина, отцепись от меня.
- ¡ Aparta, perro estúpido, aparta!
Отцепись от меня со своей коровой!
- ¡ No jodas más con la vaca!
Отцепись от меня!
Aléjese de mí!
Отцепись от меня!
¡ Suéltame, joder!
Отцепись от меня! Отстань!
¡ Dejadme!
Я стою за себя. Отцепись от меня, гад!
Déjame tranquilo idiota!
- Отцепись от меня!
- ¿ El Partido, dónde está?
Отцепись от меня! - Конечно.
¡ Suéltame!
- Отцепись от меня, чувак.
- Dejame, hombre.
Отцепись от меня!
¿ Quieres bailar, mocoso? ¡ Bailemos!
Отцепись от меня.
¡ Suéltame!
Отцепись от меня, старикан!
Dejame en paz, viejo!
Зиг, господи, отцепись от меня, козел.
Zig, suéltame.
Отцепись от меня, адское отродье!
Quiten sus manos sobre mí, gusanos.
Отцепись от меня!
¿ Qué pasa? ¡ Suéltame!
Отцепись от меня!
Suelteme!
Иди, ты лучше отцепись от меня, иначе...
Edie, ¡ mejor déjame en paz!
Отцепись от меня!
Déjame!
Я сказал, отцепись от меня!
¡ Dije que me dejaras!
Отцепись от меня!
¡ Suéltame! ¡ Suéltame!
Да я и сама вас прикончу! Отцепись от меня!
Y si él no lo hace, los mataré yo misma, ¡ suéltame!
- Отцепись от меня! Отлично.
¡ Genial!
- Отцепись от меня, пожалуйста.
Ahora déjame ya, por favor..
Отцепись от меня.
Quítate de encima.
Отцепись от меня, говнюк!
¡ Aléjate de mí trozo de mierda!
Отцепись от меня.
- No me toques.
Отцепись от меня!
¡ Aléjate de mí!
Отцепись от меня!
¡ Suéltame ahora!
Отцепись от меня.
Suéltenme ya mismo.
Отцепись от меня.
¡ Quítate!
Отцепись от меня и я тебя перехвачу!
Voy a agarrar usted después de que me soltara.
Отцепись от меня, херова...
Suelta, carajo...
Отцепись от меня!
¡ Sueltame!
Отцепись от меня.
- ¡ Déjame!
Отцепись от меня!
¡ Me pones nervioso!
да отцепись ты от меня!
¡ Quítame las manos de encima!
Нет, нет, нет! Отцепись от меня!
Qu � tate de encima.
Отцепись от меня.
Déjeme en paz.
Отстань от меня! Отцепись!
Sí, lo que están viendo es una sorpresa especial que Shang trajo.
- Отцепись от меня, чувак!
- ¡ Suéltame!
Да отцепись ты от меня! Seagulls fiying in the distance...
¡ Quítate de encima!
Отцепись ты от меня.
Quítate de encima.
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118