Отцепись от меня tradutor Turco
91 parallel translation
Отцепись от меня. Я хочузнать, зачем?
- Nedenini bilmek istiyorum!
Отцепись от меня!
Beni rahat bırak!
Отцепись от меня!
Uzaklaştırın şunu benden!
Отцепись от меня!
Bırak!
- Отцепись от меня.
- Çekil ayağımın altından.
Отцепись от меня!
Git başımdan!
Отцепись от меня со своей коровой!
Siktir etsene ineği!
Отцепись от меня!
Bırakın beni!
Отцепись от меня, негодник!
Bırak beni zavallı mahlûk!
Отцепись от меня!
Bırak beni.
Отцепись от меня! Отстань!
Bırak beni!
Отцепись! Отцепись от меня!
Bırak beni.
Я стою за себя. Отцепись от меня, гад!
Onun için beni rahat bırak pislik!
- Отцепись от меня!
- Bırak beni!
Отцепись от меня!
Bırak peşimi.
Отцепись от меня!
Dövüşmek mi istiyorsun çocuk?
Отцепись от меня.
Gidin başımdan!
Отцепись от меня, старикан!
Çekil başımdan ihtiyar!
Отцепись от меня!
Çekil üzerimden!
Зиг, господи, отцепись от меня, козел.
Zig, Tanrım, bıraksana beni.
Отцепись от меня!
Derdin ne? Kalk üstümden!
Отцепись от меня!
Gömleğimi çekiştirme! Ne yapıyorsun sen?
Иди, ты лучше отцепись от меня, иначе...
Edie, beni rahat bırak yoksa...
Я сказал, отцепись от меня!
Bırak beni dedim!
Отцепись от меня!
Bırak beni! Bırak beni!
Отцепись от меня!
Git başımdan.
Отцепись от меня!
Bırak beni!
- Отцепись от меня!
- Dokunma bana!
- Отцепись от меня, пожалуйста.
Lütfen beni yalnız bırak! Pekala o zaman!
Отцепись от меня.
Rahat bırak beni.
Отцепись от меня, говнюк!
Bırak beni, pislik herif!
- Отцепись от меня, чувак!
- Çekil başımdan dostum!
Отцепись от меня!
Hemen bırak beni!
Отцепись от меня.
Hemen bırak beni.
Отцепись от меня.
Uzak dur benden.
Отцепись от меня и я тебя перехвачу!
Beni bıraktıktan sonra seni yakalayacağım.
Отцепись от меня!
Rahat bırak beni!
Отцепись от меня!
Hayır, hayır! Gidin buradan! Defolun!
Отцепись от меня, красавчик.
Çekil kenarımdan, tatlış.
- Отцепись от меня, уберите его от меня!
Bırak beni, alın onu!
Отцепись от меня.
Uzak dur biraz...
Отцепись от меня!
Uzak dur!
Да отцепись ты, на хрен, от меня!
Bırak artık beni.
Отцепись от меня!
- Bırak beni.
Отцепись от меня, адское отродье!
Bırak beni cehennem zebanisi!
да отцепись ты от меня!
Çekil üzerimden!
Отцепись от меня.
- Hey.
Да отцепись ты от меня!
Çekil üstümden!
Отцепись ты от меня.
Benden uzak dur.
Отцепись от меня!
- Çekil!
Да отцепись ты от меня!
Bırak beni!
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118