English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отъебись от меня

Отъебись от меня tradutor Espanhol

59 parallel translation
Отъебись от меня!
¡ Quítate de encima!
Отъебись от меня, ладно.
Déjame en paz, carajo, quieres?
Спасибо за заботу, но отъебись от меня.
Gracias por la idea, pero quítate de mi vista.
- Отъебись от меня!
- Aléjese de mí.
Так, ну-ка отъебись от меня. Это что такое?
Más te vale que te me quites de encima. ¿ Qué te pasa?
Отъебись от меня, чувак.
Qu � tate de encima, viejo.
Отъебись от меня, козел!
¡ Vete a la mierda, idiota!
Отъебись от меня, понял.
Aléjate de mí, puto. Ale.
- Отъебись от меня.
- Sácame las manos de encima.
- Отъебись от меня.
- ¡ Quítate de encima!
Отъебись от меня.
Suéltame.
Отъебись от меня!
¡ Suéltame cabrón!
Отъебись от меня!
¡ Aléjate, mierda!
Отъебись от меня.
¿ Por qué no te vas a la mierda?
Отъебись от меня, Роджер.
- ¡ Suéltame!
Отъебись от меня, сраный извращенец!
¡ Déjame de una puta vez, pervertido de mierda!
Отъебись от меня!
¡ Quítate de mi vista!
Йо, отъебись от меня!
Tío, ¡ apártate de mí!
Отъебись от меня.
¡ Lárgate! ¡ Vete al carajo!
Отъебись от меня!
Quita tus manos.
Отъебись от меня!
Empaca... Échame. Échame...
Ну так отъебись от меня.
Entonces aléjate de mí.
Пошел на хуй! Отъебись от меня!
¡ Que te jodan!
Отъебись от меня.
Vete a la mierda fuera de mí.
Отъебись от меня!
Vete a la mierda de encima!
Отъебись от меня!
obtener la mierda de encima!
Отъебись от меня.
Que no me toques joder.
Отъебись от меня!
¡ Soltadme de una puta vez!
Отъебись от меня.
¡ Déjame, mierda!
Стой, стой! Отъебись от меня!
¿ Qué carajos quiere?
Отъебись от меня.
Lárgate de una puta vez.
Отъебись от меня.
Déjame en paz, joder.
Отъебись от меня, Ави.
Quita tus manos de encima Avi.
— Отъебись от меня!
- Suélteme.
Отъебись от меня.
¡ Joder! , déjame solo.
ОТЪЕБИСЬ ОТ МЕНЯ!
¡ Aléjate con un carajo de mí!
Отъебись от меня!
- ¡ Oye, oye, oye, oye!
- Отъебись от меня!
- Suéltame, carajo. - Que alguien me ayude.
- Отъебись от меня.
- Dame un jodido respiro.
Отъебись от меня!
¡ Vete a la mierda!
Отъебись от меня! Рассел!
¡ Apártate de mí! ¡ Russell!
Но сделай нам обоим одолжение : Отъебись от меня.
Haznos a ambos un maldito favor y ya aléjate de mí.
Так что оставайся в Калабасасе и отъебись от меня.
Así que quédate en Calabasas y déjame en paz de una puta vez.
Отъебись от меня.
Déjenme en paz, carajo.
Да отъебись же ты от меня наконец!
- ¡ Maldita sea! ¡ Déjame!
Отъебись-ка ты от меня.
Aléjate de mí.
Отъебись! Отвали от меня!
Sal de arriba!
Отъебись ты от меня
No tengo ni puñetera idea.
Отъебись от меня! С дороги! ясно?
¡ Quítate de encima! ¡ Suelta! ¡ Quítate de encima!
Отъебись нахуй от меня!
¡ Aléjate de mi escritorio!
Ну же, Крэйг, отъебись ты от меня
# Vamos, Craig, ¿ puedes irte al demonio por mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]