Отъебись от меня tradutor Turco
58 parallel translation
Отъебись от меня!
- Çekil üstümden!
Отъебись от меня!
Uzak dur benden!
Отъебись от меня, ладно.
Beni rahat bırak tamam mı?
Так, ну-ка отъебись от меня.
Uzak dur benden.
Отъебись от меня, чувак.
Siktir git ulan!
Отъебись от меня, козел!
Çekil üzerimden pislik herif!
Отъебись от меня, понял.
Adamını benden uzak tut. Ale.
- Отъебись от меня.
- Siktir çek ellerini!
- Отъебись от меня. - Козел.
Siktir git üstümden!
Отъебись от меня.
Siktir git başımdan!
Отъебись от меня сука!
Çekil üzerimden pislik!
Отъебись от меня!
Bırak beni lan!
Отъебись от меня!
Uzak dur lanet olsun!
Отъебись от меня.
Git de kendini parmakla sen.
Отъебись от меня, Роджер.
Siktir git, Roger.
Отъебись от меня, сраный извращенец!
Çekil ulan, sapık!
Отъебись от меня!
Bırak dedim, lan!
Йо, отъебись от меня! Какого...
Bıraksana, lan!
Отъебись от меня!
Bi siktir git!
Отъебись от меня!
Siktir git!
- Отъебись от меня нахер!
- Çek lan ellerini üzerimden.
Ну так отъебись от меня.
O zaman uzak dur benden.
Отъебись от меня!
Bırak beni!
Отъебись от меня.
Bana elini bile sürme.
Худ! Отъебись от меня.
Siktir git gözümün önünden.
Отъебись от меня, сука!
Bırak peşimi, lan!
Отъебись от меня.
Siktir ol git başımdan.
Отъебись от меня.
Geri çekil lan!
Отъебись от меня, Ави.
- Ellerini çek üzerimden Avi.
— Отъебись от меня!
- Bırak amına koyayım!
Отъебись от меня.
Bi'rahat bırak amına koyayım.
ОТЪЕБИСЬ ОТ МЕНЯ!
Uzak dur benden şerefsiz!
Отъебись от меня!
Domuz seni! Çek ellerini üzerimden!
- Отъебись от меня!
- Siktir git üzerimden!
- Отъебись от меня.
- Bana siktiğim bir mola ver.
Отъебись от меня! Рассел!
Bırak beni! RUSSELL!
Так что оставайся в Калабасасе и отъебись от меня.
O yüzden Calabasas'ta kal ve beni rahat bırak.
Отвали! Отъебись от меня!
Bırak beni!
Отъебись от меня.
- Rahat bırak iki dakika.
Чувак, отъебись от меня.
Bırak lan amına koyduğum.
Да отъебись же ты от меня наконец!
- Allah kahretsin! Siktir ol git başımdan!
Отъебись-ка ты от меня.
Uzak dur benden.
Отъебись ты от меня
Bir anlasam, amına koyayım!
Отъебись от меня! С дороги! ясно?
- Çekil lan! - Bırakın! Siktir git piç!
Отъебись уже от меня.
Çekil önümden.
Отъебись нахуй от меня!
Masamdan siktir ol git! Sepetleniyor muyum?
Ну же, Крэйг, отъебись ты от меня
Hadi Craig, başımdan çekip gider misin?
- Отъебись от меня!
- İn lan üzerimden!
Отъебись от меня.
benden uzak durman anasını satayım!
Отвали от меня. Отъебись.
Çek ellerini, rahat bırak beni.
Отъебись от меня.
Bırakın beni ulan, bırakın!
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118