Первая женщина tradutor Espanhol
173 parallel translation
Ты первая женщина первого дня жизни на земле.
Eres la primera mujer del primer día de la creación.
Я у вас первая женщина, пьιтавшаяся покончить с собой?
Tu departamento?
Браво! Вы первая женщина, которую я сегодня вижу.
Oiga, es usted la primera mujer que veo.
Я не первая женщина, путешествующая с этими пиратами.
Diría que no soy la primera mujer que viaja con estos piratas.
На моей памяти это первая женщина в военном лётном отряде.
No me importaría ser la primera mujer que pilotara un jet en combate.
Ты первая женщина, которая доставила мне столько хлопот.
No he tenido a una mujer que me ha dado tanta guerra como tu.
Ты не первая женщина, которая меня резала.
No será la primera mujer que me corte.
Вы - первая женщина на таком мероприятии, которая одета как женщина, а не как женщина, думающая, как бы оделся мужчина, будь он женщиной.
Es la primera mujer que veo aquí que se viste como una mujer, no como una mujer cree que se vestiría un hombre si fuera mujer.
Как будто ты первая женщина на...
La primera mujer en...
Ты первая женщина после Холи, кто видит меня раздетым.
Eres la primera que me ve así después de Holly.
Кто была первая женщина, получившая Нобелевскую премию?
Quien fue la primer mujer en ganar el premio nobel?
Падение Берлинской стены... Первая женщина - британский премьер-министр... конец апартеида.
La caída del muro de Berlín, la primera Primer Ministro femenina inglesa, el fin del Apartheid...
Ты знаешь, Элли ты не первая женщина, у которой был роман с женатым мужчиной.
Oye, Ally. No eres la primera que se lía con un casado.
Ты - первая женщина, с которой я был... близок.
Eres la primera mujer con la que... he intimado así.
Первая женщина, переплывшая Ла-Манш. То же самое.
La primera en atravesar a nado el canal de La Mancha.
Это была первая женщина в его жизни, с которой он просто... хотел быть вместе.
Era la única mujer que conocía con la que podía ser él mismo.
Я не хочу сказать, что первая женщина, на которую ты запал после Шаре, уродина,
No digo que la primera mujer de la que te enamoras desde Sha're no sea dulce.
Мне бы хотелось думать, что я первая женщина, на которую ты посмотрел, не говоря уже...
Me gustaría que nunca hubieras mirado a otra mujer, y menos...
Просто она первая женщина, с которой я мог говорить так...
Pero es la primera mujer con la que puedo hablar de verdad.
" Белва Локвуд, например, первая женщина адвокат.
" Belva Lockwood, por ejemplo, la primera mujer en practicar las leyes.
Элен Сваллоу Ричардс, первая женщина, ставшая проффесиональным химиком.
Ellen Swallow Richards, la primera química profesional.
Когда ты думаешь о том, что первая женщина, которую ты трахнул наиболее подходит тебе под определение "мать".
Es decir, cuando lo piensas, La primer mujer con la que te acuestas es lo más cerca que tienes de una madre.
Харли, ты не первая женщина в истории, которую сопровождает на бал не танцующий кавалер.
No eres la primera mujer en la historia de los bailes que anda con una pareja que no baila. El Sr. Witter no es colaborador cuando se trata de bailar.
Зовут Рэй САммерс, и ты первая женщина, которая ему отказала.
Se llama Ray Summers... y esa fue la primera vez que ví a una mujer decirlo que no a él.
Ты, кстати, не первая женщина, потрясённая видом лохнесского чудовища, всплывшего на поверхность.
Por cierto, no eres la primera... que se asustó al ver el monstruo del lago Ness saliendo a la superficie.
Я предсказал, что в 2040-ом году появится первая женщина-механик.
Predije que en el 2040 el mundo vería a la primera mecánica femenina.
Господин президент первая женщина на этой должности.
Señor Presidente la primera mujer en ese puesto.
Первая женщина.
La primer mujer.
Сандра Дэй О'Коннор, первая женщина, добившаяся... в Верховном Суде, написала заявление об уходе в отставку, положившее конец её карьере в Верховном Суде.
Sandra Day O'Connor, la primera mujer que integró la Corte Suprema presentó su carta de renuncia poniéndole fin a su carrera en dicho tribunal.
Первая женщина - шеф.
La primera mujer jefa.
Ты первая женщина?
¿ Eres la primera mujer?
Я первая женщина с Великих Озер.
Soy la primera mujer de la región de los Grandes Lagos.
- Она первая женщина, которая присоединилась к...
- Ella es la primera mujer que está afiliada a...
Она первая женщина, с которой я пойду на свидание за последние 15 лет.
Y es la primera mujer con la que salgo en quince años
Это первая освобожденная женщина востока.
Ésta es la primera mujer de Oriente liberada.
Не как Фрума Сара - первая жена Лейзера. Злая была женщина.
No como a Fruma Sarah, la primera mujer de Lazar.
А она теперь женщина, наша первая пара сформирована
- Y ella es ahora una mujer - Nuestra primera pareja se ha formado
Неужто из самолюбия? Из-за того, что вас женщина первая бросила?
¡ La idea de que una mujer te abandone primero!
Возможно, ты первая привлекательная женщина в моей жизни, с которой мне не хочется переспать.
Quizá seas la primera mujer atractiva con la que no he querido acostarme en toda mi vida.
Женщина, с которой я ходила в коледж, там сейчас первая кузнечка.
Una compañera de la universidad es la primera mujer herrero allí.
Это - первая голая женщина в истории радио.
Es la primera señorita desnuda en la historia de la radio.
Ты думаешь, ты первая гетеросексуальная женщина, которая мечтает поцеловать женщину?
No eres la primera mujer heterosexual en hacerlo.
Но сегодня днём первая же красивая женщина на меня повелась.
Pero esa tarde, la primera belleza que vi, fue por mi.
Первая - о юноше, чувствующем себя одиноким. Его мать - холодная и самовлюбленная женщина, отец хочет, чтобы он стал футболистом.
Iba sobre un chico oprimido, cuya madre es fría y egoísta y cuyo padre quiere que juegue al fútbol.
Это первая зрелая женщина, с которой ты спал, насколько мне известно.
La primer mujer adulta con la que te acuestas, por lo que sé,
"Первая в стране женщина-ведущий"
LA PRIMERA PRESENTADORA DEL PAÍS CORNINGSTONE DESTRUYE RED DE NIÑOS ESCLAVOS
У меня была авария не так давно. Первая пассажирка была женщина.
Tuve un accidente hace mucho tiempo mi primera pasajera había sido mujer.
Я хочу сказать, что это будет первая серьезная роль в наших сценках, которую сыграет женщина.
Sin duda. - De acuerdo. Lo que trato de decir es que será el primer papel importante... que haya tenido una mujer en la recreación.
- Первая - восточная женщина лет 40, позже нашлась и вернулась к семье.
¿ Tres? Una era una mujer india de unos 40 años,... que fue después encontrada y se reunió con su familia.
Кажется, та женщина - его первая любовь.
Qué desperdicio, no hago más que pensar en ello.
Она первая в истории женщина гонщик?
- Es la primer mujer piloto.
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая часть 21
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая часть 21