English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Первое отделение

Первое отделение tradutor Espanhol

25 parallel translation
Второе отделение, кругом, марш! Первое отделение, кругом, марш!
Segundo escuadrón, media vuelta.
Первое отделение, кругом, марш!
Tercer escuadrón, media vuelta.
Первое отделение, кругом, марш!
Primer escuadrón, media vuelta.
Первое отделение, кругом, марш! Второе отделение, кругом марш!
Cuarto escuadrón, media vuelta.
Нет-нет, я поднялся во время вокального квартета, которым заканчивалось первое отделение.
Subí al final del primer acto. Para escuchar al cuarteto vocal.
- Рядовой Ферол, первое отделение.
- Soldado Ferol, Compañía A, señor.
Я нажимаю на первую ручку... и крысы переходят в первое отделение.
Aprieto el primer resorte... y las ratas pasan al primer compartimento.
Нас, первое отделение, послали вперед, проверить, нет ли этих, э вьетнамцев с ракетами Би-40, чтобы танки взрывать.
Nos envían primero a nosotros... para que no haya ningún... vietnamita esperando con cohetes antitanques B-40.
Первое отделение - во двор.
Primer grupo : Patios. Segundo grupo :
Первое отделение на крыше Второе отделение десантировалось
Tropas de Pelotón están en cubierta. Pelotón desplegado.
Первое отделение, вперед.
¡ Primer Escuadrón, en marcha!
Товарищ прапорщик, а первое отделение налегке бегает.
Camarada teniente, la primera unidad corre con equipo ligero.
Почему первое отделение всегда впереди идёт налегке, да ещё час курит пока мы корячемся.
¿ Por qué siempre la primera unidad va adelante? Con equipo ligero y más encima le dan una hora para fumar y descansar. Mientras nosotros apenas nos movemos.
Первое отделение!
¡ Primer escuadrón!
Первое отделение "Семидесятые".
Nuestra primera década serán los'70.
Первое отделение!
¡ 1er escuadrón!
Первое отделение, укройтесь за кучей мусора!
¡ 1er escuadrón, póngase detrás de esa basura!
" ак, первое отделение, за мной!
¡ Vamos, primer escuadrón! ¡ Conmigo!
Первое отделение пошло!
¡ Primer grupo, marchen!
Первое отделение, с тылу заходи! Остальные за мной!
¡ Primer pelotón, retrocedan!
Первое багажное отделение.
Compartimiento delantero de equipaje.
Первое, третье, четвертое отделение!
¡ Primer grupo! ¡ Tercer grupo! ¡ Quinto grupo!
Первое и второе отделение основного войска вышли на передовую линию фронта. Третье подразделение из тыла направляется сюда.
El 1er y 2do Batallón de la Guardia Central avanzará al frente... mientras que el 3ero irá detrás.
И сейчас для нашей пятой финалистки... претендующей на первое место, прошу приветствовать Мисс Главное отделение Денвера,
Y ahora para nuestra quinta finalista, actualmente empatando en el primer lugar, por favor reciban a Srta. Sucursal Principal de Denver,
Поэтому я собрал вас, самых умных, смелых и подтянутых членов нашего общества вместе составить первое добровольное пожарное отделение Блубелла.
Así que reuní... los más inteligentes, valientes... En mejor forma miembros de nuestra comunidad... para reunirnos... y formar el primer departamento de bomberos voluntarios de Bluebell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]