English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Погодите секундочку

Погодите секундочку tradutor Espanhol

34 parallel translation
Погодите секундочку... Все в-порядке.
Un momento.
Погодите секундочку!
¡ Un momento!
Погодите секундочку.
Espera.
- Погодите секундочку!
- ¡ Espera un segundo!
Эй. Погодите секундочку.
¡ Hey, espérenme!
Хотя, знаете что? Погодите секундочку, ребята. Я еще дойду до этого.
Un momento, muchachos, ya llegaré a eso.
Эй, эй, эй, погодите секундочку.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, espera un segundo.
Погодите секундочку.
Dame un segundo.
Погодите секундочку!
Esperen un segundo.
Погодите секундочку.
Espera un momento.
Погодите секундочку.
¡ Espera un segundo!
Погодите секундочку, сенатор.
Espere un segundo, Senador.
Погодите секундочку. у вас кондиционер есть?
Espera un segundo. Espera, chicos ¿ tenéis aire acondicionado?
Погодите секундочку.
Espere un segundo.
Погодите секундочку, Сэм
Estamos a 10 millas. Un segundo. ¿ Sam?
Но погодите секундочку.
Vale... Espera un momento, mira.
Погодите секундочку.
Espera un segundo.
- Погодите секундочку.
- Ahora espera un segundo.
Погодите секундочку. Если он в скафандре, как он будет управлять?
Con ese traje, ¿ cómo podría operar los controles?
Подождите, погодите секундочку.
* Si... *
Погодите-ка секундочку.
Espere un momento.
Погодите! Секундочку!
Alto, alto, un segundito.
Чуваки, погодите, угомонитеcь. Секундочку! Меня зае * * ло.
No tiene sentido poner a otro negro pobre en la cárcel.
Погодите, секундочку. Совсем немножко подождите. Задумайтесь : частицы активировались в Донне и перенесли её на мой корабль.
Espera solo un segundo,... solo un pequeñísimo... solo un segundo... si lo piensas,... las partículas se activaron en Donna, y la atrajeron dentro de mi nave
А у этого парня, к тому же, друзей кот наплакал. Ребята, одну секундочку, погодите.
Este tipo no tiene tres amigos para unirlos y sacar un cuarto.
Так, погодите-ка секундочку.
Espere un segundo.
Опа-опа, погодите ка секундочку.
Espera un momento.
Погодите-ка секундочку, У нас тут в "Путешествиях Чувств" Не какое-то заурядное турагентство.
Espera un segundo Viajes Sensuous no es otro lugar de vacaciones común y corriente.
Погодите, секундочку.
- Quédate con ella. Espera un segundo.
Погодите, секундочку.
Espera, un segundo.
Погодите минутку, секундочку.
Un minuto, espere un segundo.
Погодите-ка секундочку.
No, no, espere un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]