Подарок для тебя tradutor Espanhol
549 parallel translation
Показать тебе мой рождественский подарок для тебя?
¿ Quieres que te enseñe mi regalo de Navidad?
- Пойдем, у меня есть подарок для тебя.
- Vamos, tengo un regalo para ti.
- А где же наш подарок для тебя?
- Dónde está nuestro regalo para ti?
Это подарок для тебя.
Un regalo para ti.
О, у меня есть подарок для тебя.
Tengo un regalo para ti.
У меня есть подарок для тебя и для Мишель.
Tengo un regalo para que le des a Michelle.
у меня также подарок для тебя, Эва.
También tengo un regalo para ti, Eva.
- П-п-подарок для тебя...
- Un regalo para vos... / /
У меня тоже есть подарок для тебя.
A mí también me regalaron algo.
У меня подарок для тебя.
Ven. Tengo un regalo para ti.
Разве есть лучший подарок для тебя и твоего народа?
Mándale fuera, mándale fuera.
Это больше похоже на подарок для тебя.
Parece más un regalo para ti.
Маленький подарок для тебя.
Un pequeño regalo para tí- -
У меня подарок для тебя.
Tengo un regalo para ti.
Итак, Кристинка, вот подарок для тебя.
Bien, Krysia, esto es para ti. Un pequeño regalo.
Спустись, у меня подарок для тебя.
Tengo un regalo para ti.
Фиби, у меня есть для тебя свадебный подарок.
Tengo un regalo de boda para ti.
- У меня для тебя есть подарок. - Подарок?
- Tengo un regalo para ti.
А у меня есть кое-что для тебя. Подарок.
Tengo algo para ti en mi taquilla : un regalo.
У меня для тебя подарок, Пола.
Tengo un regalo para ti, Paula.
- У меня для тебя подарок к Рождеству.
- Tengo un regalo de Navidad para ti.
А у меня для тебя подарок!
¡ Oye...! ¡ Tengo algo para ti!
У нас для тебя подарок, папа.
Un regalo para ti, papá.
Дженни, для тебя тоже есть подарок...
Jenny, tengo algo para ti...
У нас, в семье Интернейшенл Прожектс, есть для тебя маленький подарок, как знак нашей признательности.
Nosotros, la familia de International Projects... tiene un pequeño presente para ti como prueba de agradecimiento.
- А у меня для тебя подарок!
- Tengo un bonito regalo para ti.
Подарок для Стэнли у тебя, мама?
¿ Tienes ahí el regalo de Stanley, mamá?
У меня есть для тебя маленький подарок.
Tengo un regalito para ti.
Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок.
Y además ahora te tengo otro bonito regalo.
У меня для тебя подарок... открой, дорогая.
Tengo un regalo para ti. ábrelo, cariño.
У меня есть для тебя подарок.
Tengo un regalo para ti.
- Я принесла для тебя подарок.
Te traje un regalito.
У меня для тебя подарок.
Te he comprado un regalo.
Поэтому приготовил для тебя небольшой подарок.
Arreglé una pequeña sorpresa para ti.
У нее есть для тебя особый подарок.
Tiene un regalo especial.
И для тебя у меня тоже есть подарок, Шумахер!
¡ Yo también te tengo sorpresas!
У меня для тебя подарок.
Tengo un regalo para usted
У меня для тебя подарок. - Знаю.
Ven, cariño, tengo una sorpresita por tu cumpleaños.
Для тебя я приберег самый дорогой подарок.
Te he traído lo más precioso entre todo.
У меня есть для тебя подарок.
Tengo un regalo. Venga.
У меня для тебя есть подарок.
Voy a hacerte un regalo.
У меня есть для тебя подарок.
Tengo algo para ti.
- У меня для тебя подарок. - Да? А что это?
- Tengo un regalo para ti.
Выйди, у меня для тебя подарок.
Te traje un regalo.
Держи, у меня и для тебя подарок есть.
También te he traído algo.
У меня для тебя подарок.
Vengo a darte un regalo.
У меня для тебя подарок.
Tengo un regalo para ti.
Открой дверь, у меня для тебя подарок.
Cariño, abre y te daré unos regalos.
Я знаю, что ещё слишком рано для Рождества, Эдвард, у меня для тебя подарок.
Sé que aún falta para que llegue la Navidad, Eduardo, pero... tengo un regalo para ti.
Папа, у меня для тебя подарок.
Papá, tengo un regalo para ti.
Может в парке у извращенца в штанах был для тебя подарок, а?
Tal vez el pervertido del parque tenía un regalo para ti.
для тебя 1307
для тебя тоже 18
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
для тебя тоже 18
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47