English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подарок для тебя

Подарок для тебя tradutor Espanhol

549 parallel translation
Показать тебе мой рождественский подарок для тебя?
¿ Quieres que te enseñe mi regalo de Navidad?
- Пойдем, у меня есть подарок для тебя.
- Vamos, tengo un regalo para ti.
- А где же наш подарок для тебя?
- Dónde está nuestro regalo para ti?
Это подарок для тебя.
Un regalo para ti.
О, у меня есть подарок для тебя.
Tengo un regalo para ti.
У меня есть подарок для тебя и для Мишель.
Tengo un regalo para que le des a Michelle.
у меня также подарок для тебя, Эва.
También tengo un regalo para ti, Eva.
- П-п-подарок для тебя...
- Un regalo para vos... / /
У меня тоже есть подарок для тебя.
A mí también me regalaron algo.
У меня подарок для тебя.
Ven. Tengo un regalo para ti.
Разве есть лучший подарок для тебя и твоего народа?
Mándale fuera, mándale fuera.
Это больше похоже на подарок для тебя.
Parece más un regalo para ti.
Маленький подарок для тебя.
Un pequeño regalo para tí- -
У меня подарок для тебя.
Tengo un regalo para ti.
Итак, Кристинка, вот подарок для тебя.
Bien, Krysia, esto es para ti. Un pequeño regalo.
Спустись, у меня подарок для тебя.
Tengo un regalo para ti.
Фиби, у меня есть для тебя свадебный подарок.
Tengo un regalo de boda para ti.
- У меня для тебя есть подарок. - Подарок?
- Tengo un regalo para ti.
А у меня есть кое-что для тебя. Подарок.
Tengo algo para ti en mi taquilla : un regalo.
У меня для тебя подарок, Пола.
Tengo un regalo para ti, Paula.
- У меня для тебя подарок к Рождеству.
- Tengo un regalo de Navidad para ti.
А у меня для тебя подарок!
¡ Oye...! ¡ Tengo algo para ti!
У нас для тебя подарок, папа.
Un regalo para ti, papá.
Дженни, для тебя тоже есть подарок...
Jenny, tengo algo para ti...
У нас, в семье Интернейшенл Прожектс, есть для тебя маленький подарок, как знак нашей признательности.
Nosotros, la familia de International Projects... tiene un pequeño presente para ti como prueba de agradecimiento.
- А у меня для тебя подарок!
- Tengo un bonito regalo para ti.
Подарок для Стэнли у тебя, мама?
¿ Tienes ahí el regalo de Stanley, mamá?
У меня есть для тебя маленький подарок.
Tengo un regalito para ti.
Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок.
Y además ahora te tengo otro bonito regalo.
У меня для тебя подарок... открой, дорогая.
Tengo un regalo para ti. ábrelo, cariño.
У меня есть для тебя подарок.
Tengo un regalo para ti.
- Я принесла для тебя подарок.
Te traje un regalito.
У меня для тебя подарок.
Te he comprado un regalo.
Поэтому приготовил для тебя небольшой подарок.
Arreglé una pequeña sorpresa para ti.
У нее есть для тебя особый подарок.
Tiene un regalo especial.
И для тебя у меня тоже есть подарок, Шумахер!
¡ Yo también te tengo sorpresas!
У меня для тебя подарок.
Tengo un regalo para usted
У меня для тебя подарок. - Знаю.
Ven, cariño, tengo una sorpresita por tu cumpleaños.
Для тебя я приберег самый дорогой подарок.
Te he traído lo más precioso entre todo.
У меня есть для тебя подарок.
Tengo un regalo. Venga.
У меня для тебя есть подарок.
Voy a hacerte un regalo.
У меня есть для тебя подарок.
Tengo algo para ti.
- У меня для тебя подарок. - Да? А что это?
- Tengo un regalo para ti.
Выйди, у меня для тебя подарок.
Te traje un regalo.
Держи, у меня и для тебя подарок есть.
También te he traído algo.
У меня для тебя подарок.
Vengo a darte un regalo.
У меня для тебя подарок.
Tengo un regalo para ti.
Открой дверь, у меня для тебя подарок.
Cariño, abre y te daré unos regalos.
Я знаю, что ещё слишком рано для Рождества, Эдвард, у меня для тебя подарок.
Sé que aún falta para que llegue la Navidad, Eduardo, pero... tengo un regalo para ti.
Папа, у меня для тебя подарок.
Papá, tengo un regalo para ti.
Может в парке у извращенца в штанах был для тебя подарок, а?
Tal vez el pervertido del parque tenía un regalo para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]