English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подождите меня

Подождите меня tradutor Espanhol

606 parallel translation
Подождите меня на улице.
Por favor, espérenme fuera.
Все время к нему ходит. Эй, подождите меня, ребята!
Oigan, espérenme muchachos.
Подождите меня, подождите!
¡ Espérenme! Esperen...
Ретт, подождите меня!
¡ Rhett, espérame!
Подождите меня!
¡ Espéreme!
Подождите меня, пожалуйста, в гостиной.
Por favor, ¿ queréis esperarme en el salón?
Подождите меня здесь, молодой человек.
Espéreme aquí, joven.
Подождите меня, я сейчас.
¿ Me disculpa un instante?
Подождите меня, пожалуйста.
Espéreme, por favor.
Рой, Элис, подождите меня!
Roy, Alice, ¡ esperadme!
подождите меня.
Espéreme un poco.
Подождите меня.
Espera.
Подождите меня!
¡ Espere! ¡ Uno más!
Подождите меня.
Pero yo...
Пожалуйста, подождите меня там?
¿ Quieres esperar un momento?
Подождите меня.
Esperadme.
Подождите меня на улице.
Esperad afuera. ¿ Marcharnos?
Держи плащ. Подождите меня здесь.
Cógeme el abrigo y espera aquí.
- Подождите меня.
- Vamos, Dill. - Espérenme.
- Это... - Подождите меня, я тоже пойду.
¡ Esperadme, que voy!
Погодите! Погодите. Подождите меня!
No, espere... ¡ Espéreme!
Нам лучше выйти на улицу, подождите меня там.
Vamos, no estemos aquí, con este sol. Espérenme en el portal.
Вы подождите меня здесь.
Esperad por mí aquí.
Подождите меня здесь.
Espérame aquí.
Подождите меня! Помогите!
. ¡ Espérenme!
Подождите меня!
¡ Espérame!
Подождите меня!
¡ Esperadme!
Подождите, - вы отвезете меня обратно.
Espera... ahora vuelvo.
Эй, меня подождите.
¡ Escuchadme, muchachos!
Подождите, вы обещали меня выслушать.
Alto. Dijiste que me darías un momento.
Подождите! Меня зовут Лоуренс Стивенс. Спросите Ларри.
Espere mi nombre es Stevens.
Вообщеёто лучшеё подождите меня там.
- Entonces yo me voy. Tenga su paquete. - Sí, sí...
Нет, подождите сеньора, у меня есть квитанция.
Espere, tengo el resguardo.
Подождите меня.
Espéreme aquí.
Подождите, у меня здесь записан адрес.
Espere un momento, aquí tiene la dirección.
Подождите, у меня есть идея получше!
Tengo una idea mejor.
Подождите меня!
Esperen.
Подождите меня здесь.
- Espera aquí.
Это урок. Подождите меня.
- ¡ Espera, Mose!
Меня подождите!
¡ Espera!
Подождите, вы меня назвали Кэпленом?
Un momento. ¿ Me ha llamado "Kaplan"?
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
Y Sra. Grose, por favor, espere a ver a Miles otra vez antes de juzgarme.
Меня подождите!
Espérame!
Подождите, у меня жена рожает.
- En la comisaría. - Mi esposa está a punto de tener...
Да, подождите, у меня звонок для вас.
Sí, espere, tengo una llamada para usted.
Меня подождите! У меня конь сбежал!
Mi caballo se escapó.
Стойте! Меня подождите, братья!
Deténganse, deténganse, hermanos.
Меня подождите!
¡ Socorro! ¡ socorro!
Вы куда! Меня подождите!
¿ Dónde vas?
- Подождите меня!
- ¡ Espéreme!
Слышите меня! Подождите! Надо возвратиться!
Regresen a la casa que en el cementerio no aceptaron los papeles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]