English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подождите меня здесь

Подождите меня здесь tradutor Espanhol

34 parallel translation
Подождите меня здесь, молодой человек.
Espéreme aquí, joven.
Держи плащ. Подождите меня здесь.
Cógeme el abrigo y espera aquí.
Вы подождите меня здесь.
Esperad por mí aquí.
Подождите меня здесь.
Espérame aquí.
Подождите меня здесь.
Esperadme aquí
-... а вы подождите меня здесь.
- Puede esperar aquí.
Подождите меня здесь, пожалуйста.
Quede sentado aquí.
Пожалуйста, подождите меня здесь. Прошу прощения.
Espere aquí, por favor.
Подождите меня здесь.
Espera aquí por mí.
- Подождите меня здесь.
- Espéreme aquí.
Или там, "Подождите меня здесь". И все думают : "Что, собственно происходит?"
O, ya sabes : "Esperad aquí..." Y ha sido como : "¿ Qué pasa?"
- Ладно, подождите меня здесь.
- Bueno, ¿ me esperáis aquí?
Подождите меня здесь.
Espéreme aquí.
А вы, ребята подождите меня здесь.
Espérenme allí.
Подождите меня здесь, хорошо?
Bien, ahora sólo tiene que esperar derechoaquí.Quédate ahí.
Просто подождите меня здесь, ладно?
Sólo... espérame aquí, ¿ vale?
Подождите меня здесь.
Esperenme aquí.
Подождите меня здесь.
Aguarden aquí.
Подождите меня здесь.
Esperadme aquí.
Подождите меня здесь, пожалуйста.
Espéreme aquí, por favor.
– Подождите меня здесь, сейчас вернусь.
- Oh, sólo haciendo mi parte. - Si usted sólo tiene que esperar aquí, Estaré de vuelta con sus artículos.
Подождите меня здесь.
Espérenme aquí.
Подождите, у меня здесь записан адрес.
Espere un momento, aquí tiene la dirección.
Подождите меня здесь.
- Espera aquí.
Эй, подождите, не оставляйте меня здесь!
Eh espérenme, no me dejen aquí!
Останьтесь лучше здесь и подождите меня.
Mejor que se quede aquí. Espéreme.
Подождите, у меня есть еще кое что здесь..
Espere, aquí tenemos.
- Становимся здесь! - Подождите меня!
- ¡ Reunámonos aquí!
Подождите меня здесь.
Gracias.
Меня волнует только то, что не всё может быть в силах того что здесь, покажется в дверном проёме голова со своим сводом правил, и начнёт - " Ой, подождите, что это тут?
Mi única preocupación es que los de arriba bajen aquí, se asomen por la puerta con el libro de reglas y digan : " Eh, espera, ¿ qué está pasando aquí?
Вот почему у меня никогда не будет секса подождите здесь закажи ему снимок головы зачем? - Что?
¿ Qué?
Подождите. Вы бросаете меня здесь?
Esperen, ¿ me van a dejar aquí?
Подождите, вы не можете оставить меня здесь.
Espera, no puedes dejarme aquí.
Так что, если хотите арестовать меня за убийство, подождите здесь.
Así que si quieren arrestarme por asesinato, espérenme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]