Полная чушь tradutor Espanhol
295 parallel translation
Кристина, даже если это правда... Просто помни что вся эта болтовня о наследственности - полная чушь.
Aunque sea verdad recuerda que eso de la herencia es tonto.
О, это полная чушь!
¡ Oh, tonterías!
Я люблю то, что связано с Церковью, только Розанне, - ей этого не надо а Ол Па говорит, что религия - полная чушь.
Me encantan los temas religiosos, sólo que a Rose-Ann no y Ole Pa dice que la religión no es más que un montón de tonterías.
- Полная чушь.
- Hablas sin sentido.
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу.
Eso parece una sandez, tonterías románticas hasta que te metes en el culo de la muerte.
Полная чушь, по-моему.
Locura total, creo yo.
Полная чушь.
Basura.
Это полная чушь.
Esto es una auténtica estupidez.
Но всё это полная чушь.
Todo son tonterías.
Это полная чушь.
Esto es una mierda.
Ваши теории - полная чушь из популярной ерунды.
Sus teorías son basura.
Полная чушь.
¡ Tonterías!
Скажите первое, что приходит на ум, даже если это полная чушь.
Di lo primero que se te venga a la cabeza, aunque no tenga sentido...
Пол, твоя писанина полная чушь.
Paul, lo que usted simplemente ha escrito no es justo.
- Это полная чушь.
- Es una absoluta estupidez.
Полная чушь, баджорцы не имеют никаких интересов в этом деле.
Los intereses bajoranos no tienen nada que ver aquí.
Нет навигационного маяка Денвера. А приборный щит показывает, что все в полной исправности и работает как часики. Полная чушь.
No hay señal de la radiobaliza de Denver pero el panel indica que todo va como la seda.
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
No sé quién le dijo eso, pero es una tontería.
Если так, то это полная чушь!
Si es así, están hablando una gran cantidad de tonterías!
Мужчины не обращают внимание на глаза. Это полная чушь.
No se fijan en los ojos.
Это полная чушь.
Eso es totalmente falso.
Это полная чушь, что ты сам себе хозяин.
Eso de que la soledad hace fuerte es una gilipollez.
Это все полная чушь!
¡ Vaya patraña!
И всё это полная чушь.
Esto es una mierda.
Мой инстинкт сказал : "Нет, всё это полная чушь."
Mi primer instinto fue : No, no, toda la idea es una locura.
Он считал, что для Брэнды он король, что само по себе полная чушь.
Se creía el rey de Brenda. Patrañas de adolescente.
- Полная чушь. - Что?
- No puedo creérmelo. - ¿ Que cosa?
Все это полная чушь.
Son todo chorradas.
Полная чушь.
Basura absoluta.
На мой взгляд всё это полная чушь.
- Personalmente creo que es una mierda.
Что всё кругом полная чушь.
¿ Cuál es el sentido de todo?
- Полная чушь.
- Son puras tonterías.
Абсент это полная чушь.
- Este ajenjo no hace nada.
М-р Харкен, я хороший журналист, а эта кошачья выставка - полная чушь.
Soy una periodista muy buena y esto de la exhibición felina es una tontería con mayúsculas.
Полная чушь!
Son mentiras.
Рената, это полная чушь.
Ecki no podía allí nada.
Это же полная чушь.
¿ Qué clase de mierda es esa?
Но мне-то, как и вам, известно, что это полная чушь.
Usted y yo sabemos que es una cagada.
Кто это придумывает? Это полная чушь.
- Eso no es lo que yo...
Это, конечно, полная чушь.
Vaya tontería.
Знаю, звучит как полная чушь, но вы сами увидите.
Sé que sonará como un montón de basura... Pero... Mira el ritual...
Я поняла что мои феминистские взгляды - полная чушь, и мне нужно меньше пользоваться мозгами и больше - телом.
Me di cuenta que mis ideales feministas son un monton de tonterias, y que podria usar mi cerebro menos y mi cuerpo mas.
- Полная чушь!
- tuviera lugar otra conversación.
- У меня по футболу команда своя. " - Полная чушь, молодой человек!
Creo que me voy a comprar un equipo de football. "
Полная чушь!
¡ Mierda!
Всё это полная чушь!
Es lo que es.
Чушь полная...
Estás loco.
- Это полная чушь!
Mentira.
Это полная чушь!
Esto es ridículo.
Эти истории со счастливым концом чушь полная.
Este final feliz es una idiotez.
Не может быть... Чушь это полная!
No tiene ningún sentido.
чушь 1117
чушь собачья 465
чушь какая 154
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28
чушь собачья 465
чушь какая 154
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28