English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Помочь чем

Помочь чем tradutor Espanhol

7,592 parallel translation
Помочь чем-нибудь, дядя Форд? Я знаю всё о таких существах из твоих дневников,
He leído de estas criaturas en su diario, y creo que...
- Вам помочь чем-то?
¿ Puedo ayudarlo, amigo? Sí.
Тебе помочь с чем-нибудь, Стюарт?
¿ Hay algo que pueda hacer hoy para ayudar con la boda, Stuart?
Чем мне помочь?
¿ Cómo puedo ayudar?
Ваше величество. Чем могу помочь?
Su Majestad. ¿ Qué desea?
Чем могу помочь?
Qué puedo hacer por ti?
Чем могу помочь, Харви?
¿ Qué puedo hacer por ti, Harvey?
Я могу чем-то помочь?
¿ Algo en lo que pueda ayudarte?
Мне это надоело. Вы стучите мне в дверь, умоляете помочь, я делюсь чем-то индивидуальным с тобой, а ты обсираешь это.
Llamas a mi puerta, me suplicas que te ayude, comparto algo personal contigo, y lo usas para limpiarte el culo.
Чем могу помочь?
¿ Qué te pongo?
Луис. Чем могу помочь?
Louis. ¿ Qué puedo hacer por ti?
— Чем могу помочь?
- ¿ Puedo ayudaros?
Извините, чем могу помочь?
Perdone ¿ puedo ayudarle?
Чем могу помочь?
¿ Puedo ayudarle?
Чем же я могу вам помочь?
¿ Le puedo ayudar con algo?
Ты должен помочь мне избавиться от него, Брайан! Он ужаснее, чем тот чувак из качалки, который только и занимается карате перед зеркалом. Это я.
él es más espantoso que ese chico en la gimnasia que solo hace Karate en el espejo soy yo soy el chico.
Чем могу помочь, джентльмены?
¿ Les puedo ayudar, señores?
Я могу тебе чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarle con algo?
- Чем я могу помочь?
- ¿ Que puedo hacer para ayudar?
Ладно. Я чем-то могу помочь?
De acuerdo. ¿ Hay algo que pueda hacer para ayudar?
Наверняка, я смогу чем-то помочь.
Debe de haber otra forma en la que pueda ayudar.
Могу я чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarte?
За то время, что я был не с вами, моя голова, возможно, немного пострадала, беспокоиться, конечно же, не о чем, но, есть кое-что, что могло бы мне здорово помочь.
Mi tiempo fuera puede que me haya afectado a la cabeza un poco, nada de lo que preocuparse, por supuesto pero hay algo que me aliviaría mucho.
Я вижу что он хочет быть кем-то большим, чем он есть и я не думаю, что ты можешь сделать много чтоб помочь ему получить это
Veo que él quiere ser más de lo que es, y no creo que hicieras mucho ayudándolo a conseguirlo.
Чем я могу тебе помочь?
¿ en qué te puedo ayudar?
Чем я могу тебе помочь?
¿ Qué puedo hacer por ti?
Чем могу помочь?
¿ En qué puedo ayudaros?
Чем могу помочь?
¿ Qué puedo hacer por ti?
В таком случае, чем могу тебе помочь?
En ese caso, ¿ qué puedo hacer por ti?
- Чем могу помочь, Харви?
- ¿ Qué puedo hacer por ti, Harvey?
И чем я могу тебе помочь сегодня?
¿ Qué puedo hacer hoy por ti?
Это я. Чем могу помочь?
Ese soy yo. ¿ Puedo ayudarle?
Чем я могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudarlos?
Чем я могу тебе помочь?
¿ Qué esperas hacer aquí?
Чем мы можем помочь?
¿ Cómo puedo ayudarle?
Чем могу помочь?
Hola. ¿ Puedo ayudarles?
Всегда готова. Чем могу помочь?
Preparada y dispuesta. ¿ Qué puedo hacer por vosotros?
Я подумаю, чем я могу помочь.
Déjame ver qué puedo hacer.
Могу я вам чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarte en algo?
Чем помочь?
¿ Puedo ayudarte?
Чем могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudar?
Доктор Лин, чем могу помочь?
Dr. Lin, ¿ qué puedo hacer por ti?
В таком случае, чем могу помочь?
En tal caso, ¿ qué puedo hacer por ti?
Чем мы можем помочь?
¿ Cómo podemos ayudar?
Посмотрим, чем вам помочь.
Bueno, le averiguaremos eso.
Детектив Браун, чем могу помочь?
Detective Brown, ¿ en qué puedo ayudarlo?
Могу я вам чем-нибудь помочь, детектив?
¿ Detective, puedo ayudarla en algo?
Я могу ещё чем-то помочь?
¿ Hay algo más en lo que pueda ayudar?
Чем могу вам помочь?
¿ Puedo ayudarle?
Чем могу помочь, мисс Ватсон?
¿ Cómo puedo ayudarla, señorita Watson?
Чем я могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]