Чем вы занимаетесь tradutor Espanhol
1,280 parallel translation
- А чем вы занимаетесь?
- ¿ Qué es lo que haces?
- Так вот чем вы занимаетесь, продаёте могилы?
¿ Siempre le vende a la gente su propia tumba?
- А чем вы занимаетесь?
- Qué es lo que haces?
Чем вы занимаетесь в Лондоне?
¿ Y qué hace en Londres, Sr. Michell?
Скажите, чем вы занимаетесь, миссис...
¿ Puedo preguntarle a qué se dedica, señora...?
Я не об имени. Чем вы занимаетесь?
No su nombre, ¿ quién es Ud, qué ha estado haciendo?
Чем вы занимаетесь?
- ¿ Qué es Ud.?
чем вы занимаетесь?
¿ A qué te dedicas?
но я ничего не делал и через 30 секунд она узнает об этом и упорхнет от меня так чем вы занимаетесь?
Pero yo no haría nada. Y en 30 segundos ella iba a darse cuenta de eso, e iba a disparar como una bala. Entonces... ¿ a que se dedica?
- А чем вы занимаетесь сейчас?
- ¿ Y qué haces ahora?
- И чем вы занимаетесь теперь?
- ¿ Y qué haces ahora?
А чем Вы занимаетесь, когда не воруете?
¿ Y a qué te dedicas cuando no estás robando?
- А чем вы занимаетесь?
- ¿ Qué hay sobre ti?
А чем вы занимаетесь во Франции?
¿ Qué haces en Francia?
А чем Вы занимаетесь?
¿ De qué se ocupa usted?
- Чем вы занимаетесь вместе с Денни?
¿ Y qué hacen juntos Danny y tú?
Подумай. Это то, чем вы занимаетесь друг с другом?
¿ Esto os lo hacéis el uno al otro?
Я тут подумала, как вы дошли до такого ну, чем вы занимаетесь.
Me estaba preguntando cómo acabó haciendo... ya sabe, lo que sea que haga.
Она в беде. - Это же то, чем вы занимаетесь, верно?
Es lo que Uds. hacen, ¿ correcto?
- Тед, а чем вы занимаетесь?
- Ted, ¿ y usted a qué se dedica?
Чем вы занимаетесь?
¿ Qué hacen?
Чем вы занимаетесь, Джимми?
¿ A qué te dedicas, Jimmy?
А чем вы занимаетесь, Ной?
¿ A qué te dedicas, Noa?
- Так чем вы занимаетесь?
- Soy...
Не знаю, чем вы на самом деле занимаетесь в этой горе,... но я знаю, что если ты с этим связана, то это имеет наивысший приоритет.
Bien, ignoro en qué está trabajando realmente en esa montaña pero si usted tiene algo que ver en ello : tendrá prioridad.
Гораздо более важно, то что выполняя эти приказы... я обнаружил, то что те вещи, которыми вы здесь занимаетесь, более чем неправильны.
Lo que importa es que estoy cumpliéndolas... y que he descubierto que las cosas andan mal por aquí.
Чем это вы занимаетесь?
Hola, Tate.
Чем вы занимаетесь?
¿ Y a qué se dedica Vd?
Чем вы тут занимаетесь вообще?
¿ pero qué estás haciendo aquí?
Чем вы занимаетесь в жизни?
¿ Qué hace en la vida?
Я знаю, кто вы и чем занимаетесь.
Sé quiénes son ustedes y Io que quieren hacer...
Чем вы занимаетесь?
¿ A qué se dedica?
Кстати говоря, чем вы, два голубка, занимаетесь сегодня вечером?
Por cierto, ¿ qué harán esta noche los tortolitos?
Но помните : чем чаще вы этим занимаетесь тем менее особенным это становится.
Pero recuerda, entre más frecuentemente lo hagas, se vuelve menos especial.
Я 10 лет занималась тем, чем занимаетесь сейчас вы.
Yo tuve su trabajo durante 10 años.
Ты не понимаешь последствий того, чем вы тут занимаетесь.
No entiendes las consecuencias de lo que haces.
Чем вы тут занимаетесь?
¿ Qué haces aquí, viejo?
А вы чем занимаетесь, Чик?
¿ A qué te dedicas, Chick?
- А вы чем занимаетесь?
- ¿ Y usted, de qué trabaja? - Yo...
А чем Вы там занимаетесь у Прайса?
¿ Qué haces en Price?
- А вы чем тут занимаетесь?
- ¿ Y tú?
У него можно разжиться снотворным. - А вы чем занимаетесь?
Reparte somníferos. ¿ Qué hace usted?
Когда вы занимаетесь с Джимом чем-то другим когда вы не...
Bien, cuando estás haciendo otras cosas con Jim... cuando no están clavando...
Итак, ребята, чем же вы занимаетесь?
Entonces, que hacen ustedes?
Чем вы вообще занимаетесь?
¿ Qué esta tratando de decir?
- А чем вы обычно занимаетесь?
- ¿ Que haces habitualmente, normalmente?
Ну, а вы, девочки, чем занимаетесь?
Bueno, um, ¿ q-qué tramáis, chicas?
Чем это вы двое занимаетесь?
¿ Qué hacéis vosotros dos?
Откройте, или я сломаю дверь, и все школе узнают, чем вы там занимаетесь!
¿ Me abrís o tiro la puerta abajo para que todo el colegio se entere de lo que estáis haciendo?
Чем вы здесь занимаетесь?
¿ Qué hacen aquí abajo?
Итак, доктор Кальвин, чем же вы тут занимаетесь?
Dra. Calvin, ¿ qué hace exactamente aquí?
чем вы заняты 24
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем выше 16
чем вы 463
чем вы думаете 308
чем вы думали 28
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимаетесь 29
чем вы там занимались 24
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем выше 16
чем вы 463
чем вы думаете 308
чем вы думали 28
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимаетесь 29
чем вы там занимались 24
чем вы здесь занимаетесь 31
чем выгляжу 29
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
занимаетесь 51
чем все 58
чем выгляжу 29
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
занимаетесь 51
чем все 58