Попробуй меня остановить tradutor Espanhol
64 parallel translation
Попробуй меня остановить.
Sólo intenta detenerme.
Попробуй меня остановить.
- Trata de detenerme.
Только попробуй меня остановить.
No trates de evitar que me aleje.
- Попробуй меня остановить.
- Trata de detenerme.
Попробуй меня остановить.
Intenta y detenenme.
— Попробуй меня остановить.
- Intenta detenerme.
Попробуй меня остановить! Только попробуй!
No me detengas. ¡ Ni siquiera te atrevas a tratar de detenerme!
Тогда попробуй меня остановить.
¿ Si? Bueno, trata de deteneme.
Только попробуй меня остановить.
Intenta detenerme.
Попробуй меня остановить.
Trata de impedírmelo.
- Попробуй меня остановить.
- Intenta detenerme.
Попробуй меня остановить.
Intenta detenerme.
Приезжаю в четверг и попробуйте меня остановить.
Llegaré el jueves con toda seguridad.
Только попробуйте меня остановить!
No traten de detenerme!
Попробуйте остановить меня в моем супермобиле.
Detenerme en mi súper auto.
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
¿ Quieres sobrevivir lo suficiente para detenerme, conejito? ¿ O confías en mi generosidad y en mi amor por la humanidad, para que no te mate?
- Попробуйте меня остановить.
- Trate de detenerme. - Yo?
Попробуй остановить меня.
Intenta detenerme.
Попробуйте меня остановить.
No intenten detenerme.
Если ты думаешь, что можешь меня остановить, попробуй.
Si crees que me puedes detener, adelante.
- Попробуй остановить меня.
Me voy de la ciudad. - Intenta detenerme.
- Попробуйте меня остановить.
- Intenta mantenerme afuera.
Только попробуйте остановить меня, вы тупые морпехи.
Estáis intentando detenerme, estúpidos mortales.
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Trata de detenerme.
Попробуйте меня остановить.
Será un placer.
Попробуй остановить меня если решился.
Puedes intentar detenerme si es lo que quieres.
Я буду вести новости, и только попробуйте меня остановить. Я хорошо делаю три вещи :
Ahora saldré al aire y si quieren intentar detenerme, adelante, pues soy buena en tres cosas :
- Попробуй остановить меня.
- Trata de pararme.
Тогда попробуй остановить меня, сука.
Sólo intenta detenerme, perra.
Попробуй меня остановить.
No tienes que estar aquí.
Попробуй остановить меня! Я клянусь, что убью тебя.
No va a responder, entonces le dispararé.
Попробуй остановить меня, жирдяй.
Trata de detenerme, gordo.
Попробуй остановить меня.
Trata de dentenerme.
Попробуйте остановить меня.
Inténtalo y detenme.
Попробуйте меня остановить.
Intente detenerme.
Попробуй остановить меня.
Tratará de detenerme.
А ты попробуй остановить меня, засранец.
Intenta detenerme, engreído desgraciado.
Попробуй остановить меня!
Intenta detenerme.
Хотите остановить меня - пожалуйста, попробуйте.
Quieres detenerme, eres bievenida a intentalo.
Попробуй остановить меня, сучка.
¡ Intenta detenerme, zorra!
И, пожалуй, привлеку их за кое-какие правонарушения. А вы попробуйте меня остановить.
Conseguiré tres penas por delito de asalto menor... y usted me lo agradecerá.
Посмотрим, попробуй остановить меня.
Veamos como lo intentas y me detienes.
Попробуйте остановить меня.
Intenta pararme.
Ха, только попробуй меня остановить.
Sólo trata de detenerme.
Попробуй остановить меня и она узнает правду сегодня вечером.
Intenta detenerme, y sabrá la verdad esta noche.
Если кому-то здесь жить надоело, прошу, попробуйте меня остановить.
Si alguien aquí tiene deseos de morir, que intente detenerme.
- Попробуй остановить меня!
- Intenta detenerme.
И если хочешь меня остановить, попробуй.
Y si quieres detenerme, inténtalo.
Попробуй остановить меня.
Inténtalo y detenme.
- Попробуй остановить меня.
- Intenta detenerme.
Попробуй остановить меня!
¡ Intenta detenerme!
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить их 52
остановить что 17
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить их 52
остановить что 17
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попроще 34
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попроще 34