English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Попробуй снова

Попробуй снова tradutor Espanhol

176 parallel translation
- Попробуй снова.
- De nuevo.
Давай, попробуй снова
Vamos, inténtalo de nuevo.
- Попробуй снова.
- Prueba otra vez.
- Попробуй снова связаться с Земным контролем.
- Prueba a hablar con Control de la Tierra de nuevo.
Попробуй снова.
Intenta de nuevo.
Попробуй снова.
Prueba de nuevo.
Попробуй снова.
Otra vez.
"Возвращайся завтра и попробуй снова"
Vuelve mañana e inténtalo otra vez
Попробуй снова, Гордон.
Intenta de nuevo Gordon
Давай, попробуй снова.
Levanta la cabeza.
Попробуй снова.
Trata otra vez.
Попробуй снова...
Inténtalo otra vez.
Тогда, попробуй снова.
- Pues repite.
Попробуй снова!
¡ Prueba otra vez!
Попробуй снова уснуть.
Deberías volver a dormir.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Toma, Brittany, coge otro lápiz y una hoja nueva, y vuelve a intentarlo.
Давай, .. попробуй снова.
Ahora,..... trata de nuevo.
Попробуй снова. Что ты потерял?
¿ Qué perdiste?
А теперь попробуй снова собрать. - Что это?
Ahora deduzca cómo volver a juntarlos de nuevo.
Попробуй снова нас закрепить.
Ve si nos puedes volver a anclar.
Попробуй снова без заикания.
Ahora prueba sin tartamudear.
Попробуй снова.
Vamos otra vez.
Попробуй только снова выкинуть этот фокус, и я велю Отоки дать тебе побольше моксы.
Hazlo de nuevo ya haré que Otoki te dé un tratamiento con "moxa".
Попробуйте снова.
O sea, quieres volver a probar, ¿ no?
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
Cuando tengáis la ocasión de ver un puerro, burlaros de él ; eso es todo.
Попробуй увидеть его снова и ты быстро узнаешь, кто будет жалеть.
Intenta volver a verlo y pronto averiguarás quién lo lamentará.
Попробуйте снова завтра.
Vuelvan a intentarlo mañana.
Теперь, Сюзан, и вы, юная леди, попробуйте снова открыть эти двери, Я хочу, чтобы вы стояли за ними, и скажите мне, что снаружи, чтобы там не было, понятно?
Susan, y tú, jovencita, si se vuelven a abrir esas puertas, quiero que estéis al lado y me digáis qué veis fuera, ¿ entendido?
Попробуйте снова.
- Quiero oírlo.
Попробуйте снова.
Inténtelo de nuevo.
Попробуйте пост охраны снова и проверьте, есть ли какие-нибудь признаки г-на Харриса...
Pruebe con el puesto de guardia de nuevo a ver si hay alguna señal del Sr. Harris...
Попробуйте снова и продолжайте пока не свяжетесь с ними.
Inténtalo otra vez y sigue así hasta que lo consigas.
Но там всегда кто-то должен быть Попробуйте снова.
Siga intentándolo. ¿ No?
- Попробуйте снова.
- Bueno, revisalo de nuevo.
- Попробуйте снова.
- Vuelva a intentarlo.
Попробуйте снова, пожалуйста.
¿ Podría intentarlo de nuevo?
- Пожалуйста, попробуйте снова.
- Inténtelo de nuevo.
Пожалуйста, прервитесь и попробуйте снова.
Por favor cancele y vuelva a intentarlo.
- Только попробуй сказать это снова.
- Atrévete a decirlo otra vez.
Если вы не в первый раз попробуйте снова.
Si no lo logras la primera vez, sigue intentándolo.
- Попробуйте снова.
Vuelva a intentar.
Ты в силах разрезать его, Ты можешь умертвить его... но Квин снова и снова возрождается'! Попробуй.
Puedes cortarlo, despedazarlo... pero Quinn siempre vuelve.
Попробуйте снова.
Pruebe de nuevo.
Попробуйте снова.
Inténtenlo de nuevo.
Попробуйте снова.
- Intenten de nuevo.
Генерал, знаете, как говорят... если у вас не получилось с первого раза... попробуйте еще... и еще, снова и снова.
Bueno, General, usted sabe lo que ellos dicen. Si al principio no tiene éxito... trate, trate, trate... trate, trate... trate otra vez.
Попробуй снова.
Vale, vale, vamos a hacerlo otra vez.
- Попробуй покормить ее снова.
- Dale de comer otra vez.
А ты попробуй его сделать, если человек движется! Сейчас попробую снова.
Cuando aprenderás a tirar bien?
- Попробуйте снова.
- Inténtelo de nuevo.
" амот-т € н скоро уйдЄт домой, и тогда попробуй попроситьс € в ученики снова.
Tamotchan volverá a casa pronto, ¿ por qué no le preguntas otra vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]