Последнее предложение tradutor Espanhol
168 parallel translation
Это ваше последнее предложение?
- ¿ Es su oferta final?
Первую часть пропустил, но значение имеет последнее предложение. - Разве нет?
Perdí la primera parte, pero la última frase es lo único que importa. ¿ No es así?
Прочтите последнее предложение.
Por favor, lea otra vez la última frase.
Последнее предложение прекрасно.
La última frase es muy bonita.
Ёто последнее предложение.
Es mi última oferta. Bueno...
– Слушай, когда я начал, то поклялся, что не покажу роман никому, пока не допишу последнее предложение.
Cuando empecé esto me prometí a mi mismo... que no iba a mostrárselo a nadie hasta que terminará la ultima frase.
Это последнее предложение, которое я тебе делаю.
Es la última oferta que recibirás.
Это мое последнее предложение.
¿ Que dices? Es mi oferta final.
" В заключение, я отклоняю ваше последнее предложение.
" Y, en conclusión, rechazo su oferta final.
Это наше последнее предложение, засранец, Либо там, либо нигде, твою мать!
¡ Es nuestra última oferta, imbécil!
Мое последнее предложение.
Es mi oferta final.
95 долларов, моЄ последнее предложение. ћне пора сваливать.
Noventa y cinco dólares. Tengo que largarme.
Это мое последнее предложение.
Esa es mi última oferta.
Я не хотел бьi расставаться с ней... 1 7 - мое последнее предложение.
- Odiaría separarme de él... - 17, y es mi última oferta.
Это последнее предложение.
Oferta final.
Морган Фэрчайлд, "Последнее предложение".
Morgan Fairchild por Propuesta Final.
Воспроизвести последнее предложение.
Reproduzca la última frase.
Последнее предложение 55000 $
Vendido entonces a $ 55.000.
Вот моё последнее предложение.
Y por eso te hago una última oferta :
12 - мое последнее предложение.
Doce, es mi última oferta.
Это моё последнее предложение.
22 es mi oferta final.
Последнее предложение - 25 миллионов.
La puja está en 25 millones.
- Это моё последнее предложение.
Bueno, es mi última oferta.
Мое последнее предложение!
¡ Ésa es mi oferta final!
А последнее предложение :..
Esto incluye todo tipo de estipulación.
Каково было ваше последнее предложение?
¿ Cuál fue tu última sugerencia?
- Прочитай последнее предложение на обратной стороне.
- Léeme la última parte.
Пять, и это моё последнее предложение.
Cinco, y es mi última oferta.
Ваше последнее предложение.
Su última campaña.
Ну хорошо, 40 - моё последнее предложение 50 фунтов.
Muy bien, 40 es mi oferta final. 50 libras.
Последнее предложение.
Única propuesta. Sí o no.
Последнее предложение : полное обеспечение плюс 5 пистолей! И еще 3 недели двойного питания. И еще : увольнение на Рождество, на Пасху и на Людовика Святого.
- Yo ofrezco lo primero, más 3 semanas a doble ración, además de un permiso especial para Navidad, Pascuas, y en Saint Louis.
Чудесное последнее предложение.
La última oración es buena.
Последнее предложение.
Última oferta.
Последнее предложение перед отбоем.
Es lo último antes del encierro, amigo.
Но последнее предложение как-то не ложится.
Eso es tierno... - pero creo que está mal redactado.
Наше последнее предложение – 70 000 долларов.
La oferta fue firme en 70.
Наше последнее предложение... весьма возможно, кстати, что я шучу – в зависимости от вашей реакции,
Una última propuesta, y es posible que esté bromeando dependiendo de su reacción.
Моё последнее предложение.
No. - Esta es mi última oferta.
0,10 и закуска в виде хлеба - мое последнее предложение.
1.1 más mi estomago lleno de pán, mi oferta final.
Хорошо, тогда мое последнее предложение : пошел на фиг!
Está bien, pues esta es mi última oferta : ¡ Esto se acabó!
Последнее предложение, хорошо?
Última oferta, ¿ está bien?
Лучшее и последнее предложение.
La mejor y final oferta.
Последнее предложение не сработало в двух направлениях.
Esa última parte no funciona para los dos.
Последнее предложение его врача двусторонняя цингулотомия.
Por eso en la última consulta sugirieron al señor Patmore una cingulotomía bilateral. -
Итак, я позвонила Джо Манохэнду и сказала, " Вперёд, вызови нас в суд, потому что это наше последнее предложение.
He llamado a Joy Manahan y le he dicho, adelante. Llévanos a juicio. Porque no tendrás una oferta mejor sobre tu mesa.
2400 Это мое последнее предложение, как говорят американцы.
2.400. "Mi oferta final", como dicen los americanos.
4. Последнее предложение.
– Cuatro, y es mi última oferta.
Это, наверное, лучшее предложение за последнее время.
Puede que la oferta sea muy agradable.
Твое правительство только что отвергло мое последнее предложение о твоем брате.
Tu gobierno acaba de rechazar mi última oferta por tu hermano.
Но я был направить предложение Вы, одно последнее задание.
Pero... me envían para ofrecerles una última misión.
предложение 197
предложение в силе 32
предложение мира 19
предложение принято 19
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
предложение в силе 32
предложение мира 19
предложение принято 19
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
после того как 22
последнее 1298
после работы 98
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
после того как 22
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
после школы 107
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
после школы 107
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16