Последняя жертва tradutor Espanhol
118 parallel translation
Последняя жертва шла на работу, а две предыдущие возвращались домой.
- Y, en la prensa... ¿ Qué pasa con este loco?
Последняя жертва перед наступлением перемирия.
Fue la última baja antes de la tregua.
Последняя жертва должна быть принесена в нашем храме.
Los sacrificios finales deben hacerse en nuestro templo.
Но последняя жертва исчезла шесть часов назад.
Pero la última víctima desapareció hace sólo seis horas.
Как я понял, ваша дочь - последняя жертва.
- Su hija es la última víctima.
Последняя жертва.
El sacrificio total.
Его последняя жертва.
Su última víctima.
Это как раз то самое место, где была выброшена Сьюзан Коул, последняя жертва Мясника.
Este es exactamente el mismo sitio donde arrojaron a Susan Cole la última víctima del Carnicero.
- Их последняя жертва в коме.
Su última víctima está en coma.
Его последняя жертва - Коретта Килинг... которая виновата лишь в своей чрезмерной любви к кошкам.
Su última víctima, Coretta Keeling cuyo único crimen era amar demasiado a sus gatos.
Даже несмотря на всю свою осторожность. Однако его последняя жертва, самая молодая, выпадает из общего ряда.
Sin embargo, su última víctima, la más joven de todas, se salió de su típico criterio de selección.
Последняя жертва - девочка-подросток.
Esta última víctima fue una chica adolescente.
в 8 часов 48 мин. через 15 секунд... наша последняя жертва.
8 : 48 p.m. 15 segundos después... Jessica Dobrennin, nuestra última victima.
Последняя жертва...
Esta víctima...
Последняя жертва была замечена, когда садилась в старый универсал. Не припомню, чтобы я спрашивала ваше мнение, офицер Морган.
No recuerdo haber pedido que hicieran preguntas, Srta. Morgan, gracias.
Валери Кастильо - моя последняя жертва.
Valerie Castillo, mi última víctima.
Он известный убийца и твоя последняя жертва.
Es un conocido asesino y tu víctima final.
Я говорил тебе, что последняя жертва работала со мной по делу Дядюшки Эдди?
Te dije que la última víctima trabajó conmigo... en los asesinatos de Tío Eddie?
Выяснилось, что последняя жертва, покойный отец Коннелл, часто получал новые назначения :
Resulta que nuestra víctima más reciente, el difunto Padre Connell fue mudado a todos lados...
Самая крупная частная резиденция на Восточном побережье, здесь обитает наша последняя жертва.
En la residencia privada más grande de la Costa Este hogar de nuestra última víctima.
Последняя жертва - Арье Ципори отец троих детей
Anoche la víctima fue un padre de tres hijos.
- Когда была последняя жертва Понтиака?
- ¿ Cuándo fue la última víctima?
Последняя жертва,
La última víctima,
Кларк шёл за бандой, а последняя жертва пришла за бывшей женой.
Clark fue contra las pandillas y la última víctima fue contra su ex-esposa.
Последняя жертва Троицы.
La víctima más reciente del asesino de la Trinidad.
- если это последняя жертва маньяка троицы тогда он и я - очень разные чудовища
Si esta es la última victima del Trinity Killer de Lundy Entonces él es un mostruo muy diferente a mi
Последняя жертва Троицы.
La última víctima de Trinidad.
Это последняя жертва в цикле из трёх убийств.
La última víctima, en el ciclo de tres.
Рид и Прентисс, вы - вы едете на место, где была найдена последняя жертва.
Reid y Prentiss, vayan al sitio donde arrojó el último cadáver.
Ему осталась последняя жертва, которую он предположительно убьет где-то на западе.
Falta una víctima. Debería suceder en algún lugar del lado oeste presumiblemente.
Эд, не Тед. Тара Феррис - последняя жертва, 20 лет.
Es Ed, no Ted.
Её последняя жертва - обеспечить поток воды, омывающий яйца.
Su último acto de devoción es soplar agua sobre los huevos para ayudarlos a salir del cascarón.
Последняя жертва моложе предыдущих.
La última víctima es más joven que las otras.
Самая последняя жертва старше остальных.
La víctima mas reciente es mas mayor.
Хотя я ставлю себе в заслуги твою способность заметать следы, последняя жертва принадлежала тебе.
"Además tengo los créditos por tu fina limpieza," "La última que elegiste era toda tuya."
Думаю, последняя жертва - его бывшая.
Creo que la ex es la última víctima.
Это была последняя жертва.
Esta fue la última víctima.
Мы на месте ужасного преступления в Морнинг-Сайд парке, где обнаружена последняя жертва в череде...
Es una escena horrible en el parque Morningside... donde la última víctima de una cadena de ataques...
Его последняя жертва.
Su ultima víctima.
Хорошо, его последняя жертва была атлетически сложена.
Bueno, su última víctima era un atleta.
Дэмьен Далгаард, последняя жертва клана Басс - ван дер Вудсен
Damien Dalgaard. Otra víctima del clan Bass-Van der Woodsen-Humphrey.
Последняя жертва часто посещала местный общественный центр.
La última víctima solía frecuentar un centro comunitario local.
Гарсия, последняя жертва Лори Бергин что-то писала в сети прошлым вечером.
García, la última víctima Laurie Burgin estuvo escribiendo algo anoche en internet.
Неизвестная в 2008 году была найдена вот в этом лесу, а последняя жертва была обнаружена на южном берегу озера рядом с городом.
La desconocida de 2008 fue encontrada en esos bosques, y la víctima más reciente fue encontrada en la parte sur del lago hacia la salida de la ciudad.
Лиза Маршалл - последняя жертва Убийцы Судного Дня...
Lisa Marshall, la última víctima del Asesino del Juicio Final...
Это последняя жертва, ваш друг Фергюс.
Este es la última víctima, su amigo, Fergus.
Бренда Карлайл - первая жертва, Ребекка Дэниелс - последняя.
El primero es el de Brenda Carlyle y el último, el de Rebecca Daniels.
Вторая жертва - последняя остановка для номера 6.
A la segunda víctima, en la última parada del número 6.
Одиночные выстрелы в голову, но последняя по времени жертва застрелена в шею.
Un disparo en la cabeza, pero la víctima más reciente fue disparada en el cuello.
Его последняя жертва ехала на северо-восток по трассе 6.
¿ Cómo un chico ha viajado más de 60 km. por sí solo?
Это последняя опознанная жертва, Ричард Гардинер.
Esta es la última víctima que se conoce, Richard Gardiner.
жертва 676
жертва убийства 21
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
жертва убийства 21
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574