English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Постойте

Постойте tradutor Espanhol

2,806 parallel translation
Арт, пожалуйста, постойте еще секунду.
Por favor, no te sientes.
Хотя, постойте,
Ah, espera.
Постойте, это я?
Espera, ¿ ese soy yo?
Постойте, значит он ходил на занятия по AP?
¿ Tomó asignaturas avanzadas?
Постойте!
¡ Esperen!
Постойте, нет!
¡ Por favor! ¡ Por favor!
Постойте.
Espere.
Ќу-ка, постойте-ка. ƒай гл € ну.
Espera un minuto voy a echar un vistazo..
Но постойте!
¡ Esperen!
- Постойте-ка, и это все? !
¿ No me van a hacer caso?
Постойте, вы сказали в одиночку?
Espere, ¿ dijo solo?
Постойте. А что начёт дрифта через измерение?
Espera. ¿ Qué tal con una desviación dimensional?
Погодите, погодите, постойте.
Espera, aguarda, aguarda.
Эй, подождите, постойте.
Un momento, un momento...
Постойте. По-вашему, я проехала полмира, чтобы узнать, что должна вернуться?
Un momento. ¿ Me estás diciendo que recorrí medio mundo para saber que tengo que volver a casa?
Постойте!
Espera un minuto.
Постойте.
Espera un minuto.
- Постойте.
- Espera, espera, espera.
Постойте, так вы не видели друг друга голыми до этого?
Espera, ¿ no os habéis visto nunca desnudos?
Постойте, милая.
Espera ahí, cariño.
Постойте. Я думаю, Вы не туда попали.
Un momento, es el apartamento equivocado.
Постойте.
Espera.
Погодите! Постойте!
¡ Espera, espera!
Постойте со мной.
Quédense cerca.
Вы едете на Бродвей. Постойте.
Vais a Broadway.
Парни, постойте.
- Muchachos.
Постойте! - Стоп-стоп-стоп...
- ¡ Mejor retrocedan!
Постойте, а где Мако?
Pero, esperad, ¿ dónde esta Mako?
Но постойте, постойте.
- Pero espere, espere, espere, espere.
Постойте.
- Espera un minuto.
Постойте, вы говорите, что у Риццо был точно такой же план, что и у нас?
E--espera un segundo- - ¿ me estas diciendo que Rizzo tenía el mismo plan que hicimos nosotros?
Постойте, так у него нет лицензии на инъекции ботокса?
Espera, ¿ no tiene licencia para dar inyecciones?
Постойте.
Basta.
- Так, постойте.
Lárgate. Espera.
Постойте!
Espera un momento.
Постойте!
No, espera.
– Постойте, господин президент, это мой папа, Джон.
- Espere. Sr. Presidente, este es mi papá John.
так мы посадим вас здесь и Отец появится когда вы будете готовы постойте, мы будем делать это перед всеми?
A ustedes los vamos a poner acá y luego Padre saldrá cuando estén listos. Espera. ¿ Haremos esto frente a todos?
Постойте.
Oye. Espera.
Так, постойте.
Sí. Espere.
Постойте.
Esperad.
Постойте. Вы хотите, чтобы МЫ были вашими певцами на свадьбе?
Espere. ¿ Quiere que seamos los que canten en su boda?
Хотя постойте.
Espera.
Постойте, постойте.Погодите!
Espere. ¡ Espere!
- Постойте, я не...
- Espera, no estoy...
П-п-постойте.
espera, espera. Tengo que mear.
Постойте!
¡ Espera!
Постойте.
Sólo aguarda.
Постойте... погодите.
- ¡ Raqueta de tenis por alas de pollo! - Un segundo.
Постойте.
Aguarde.
Постойте, постойте.
Un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]