English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Правда или ложь

Правда или ложь tradutor Espanhol

44 parallel translation
Ёто правда или ложь?
"¿ De verdad?"
Но Марта не рассказала, что был еще один роман... Ты же о нем не знала, правда? Правда или ложь?
Pero lo que ella no contó... fue lo de mi segunda novela.
Правда или ложь.
O es verdadero o es falso.
Правда или ложь?
¿ Verdad o mentira?
Это правда или ложь?
Es verdad o es mentira.
Правда или ложь.
Verdad o mentira.
Правда или ложь, доктор... вы знали, что полный отказ органов, также известный как острая гипертермия, может быть вызван наркозом, который вы использовали.
Cierto o falso, doctor... usted sabía que un fallo total de órganos también conocido como hipertemia maligna, era una posibilidad, con la anestesia que usted usaba
Правда или ложь.
Verdadero o falso.
Серия вопросов "Правда или ложь".
Sólo una serie de preguntas de verdadero o falso.
? Он судит : правда или ложь,?
♪ Se sienta y juzga el bien del mal ♪
Да это одно и то же. Так что, правда или ложь?
Bueno, es lo mismo, ¿ verdad o mentira?
Скажи : правда или ложь...
Dímelo tú, ¿ verdadero o falso?
Итак... Правда или ложь...
Verdad o mentira...
Правда или ложь... Я был бы рад, если бы ты помог мне с одним.
Verdad o mentira... me encantaría que me ayudase a traer uno nuevo.
- Правда или ложь?
¿ Verdad o mentira?
Правда или ложь...
Verdad o mentira...
- Если бы я сказала, что на мне розовая рубашка в горошек, – это была бы правда или ложь?
Si dijera que llevo puesta una camisa de lunares rosa...
это была бы правда или ложь?
¿ estarías diciendo la verdad o mintiendo?
Это была правда или ложь?
¿ Fue verdad o mentira?
- Правда или ложь? Все в этой комнате считают себя самыми умными в здании.
Cierto o falso : todos aquí se creen más listos... que todos los del edificio.
- Хорошо, правда или ложь? Все в здании считают себя умнее всех на свете.
Todos los del edificio se creen lo más listos de todo el mundo.
Так... про адвоката? Это правда или ложь?
Entonces, ¿ la parte del abogado? ¿ Es verdad o mentira?
Как сказано в книге : Правда или ложь это все проходит сквозь сердце "
Pero, un libro sabio, dijo una vez, "Con el corazón en juego el bien y el mal es una estaca atravesando el corazón."
Это правда или ложь?
¿ verdadero o falso?
" Правда или ложь...
" Verdadero o falso.
" правда или ложь,
" Verdadero o Falso,
Итак, если бы у тебя был шанс доказать, что все это правда или ложь ты это сделаешь?
Entonces, si tuvieras la oportunidad de probar que todo era una mentira, ¿ lo harías?
Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.
Nadie pregunta si es real o irreal, si tú eres verdadera o falsa.
Правда или ложь?
Cierto o no que tal cosa existiera.
Это ложь или правда?
¿ Verdad o mentira?
А как узнать, правда это или ложь?
¿ Cómo sabes si es verdad o mentira?
Я буду задавать Рене вопросы, и, смотря какой будет ответ, слова "правда" или "ложь" появятся на экранах за мной.
Le haré una pregunta a Renée, y dependiendo de su respuesta, las palabras "verdad" o "mentira" aparecerán en las pantallas.
И то, что ты в это не веришь никак не влияет на то правда ли это или ложь.
Y el hecho de que no lo creas no tiene nada que ver con si es verdad o no.
Кто-нибудь рассказывает историю, а потом каждый угадывает, правда это или ложь.
Alguien dice una historia y todas dicen si es verdadera o falsa.
правда или ложь? Так, ну я же не идиотка.
Vale, no soy idiota.
Я хочу сказать, не зависимо от того правда это или ложь, она может начать жить своей жизнью.
Me refiero a que verdadera o falsa, puede tener vida propia.
что-нибудь неважно правда это или ложь
Di lo que sea. No importa una verdad o una mentira.
Итак, правда или ложь... вы считали, что профессор виноват в том, что отклонили вашу заявку на получение гранта?
¿ usted hace responsable al profesor por el rechazo de su solicitud de subvención?
В чем угодно, правда это или ложь!
¡ Cualquier cosa... verdad o no!
Горькая правда или сладкая ложь?
¿ Debería dorarte la píldora?
Эм, потому что это не игра Правда или Действие или Ложь.
El juego no es verdad o atrevimiento o mentira.
Доказать, правда это или ложь.
Sabes, descubrir si algo de eso es cierto.
Мне правда подарили поездку в Южную Америку, или это тоже ложь?
¿ De verdad fui seleccionado para ese viaje a Sudamérica o eso también era mentira?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]