Предприниматель tradutor Espanhol
174 parallel translation
Нам об этом может рассказать наш предприниматель
Eso que lo diga el agente.
( Уильям Эйткен, 1-й барон Бивербрук - 1879-1964 - английский министр, издатель и предприниматель ) Мне ни в коем случае не следовало разрешать ему давать интервью.
Entérate y esto lo escribió Lord Peterborough.
Господа, я просто честный предприниматель.
Caballeros, sólo soy un negociante honesto.
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы"
Piensa en los titulares... "Empresario abandonado en el día de su boda".
Я предприниматель, но в прекрасной форме!
Un empresario que está en forma.
- Предприниматель.
- Empresario.
Да, если он обоснован. Очень хорошо. "Предприниматель, чьего имени я не назову, поручил мне отмыть миллиард лир, а я оставил его в поезде".
"Un empresario, del cual no voy a dar el nombre... me ha confiado un millón para que lo usara en lo que quisiera... pero me los olvidé en el tren".
И сейчас ты - настоящий Предприниматель Будущего.
Y eres un futuro empresario muy prometedor.
Со всеми этими людьми, приходящими сюда, настоящий предприниматель знает как... держать нос по ветру.
Con todos esos humanos que están llegando un verdadero empresario sabe... olfatear lo que trae el viento.
А в их глазах я второсортный мелкий предприниматель.
Para ellos soy mediocre, un empresario de poca monta.
Тощий - это Том. Он предприниматель группы.
EI fIacucho es Tom... y es el empresario del grupo.
" Мне 34, я частный предприниматель. Занимаюсь видеосъёмкой. Надеюсь найти модель.
"Tengo 34 y un empleo a media jornada busco modelos para fotos preferiblemente desnudas."
Да я перепри... припри... я передпри... я предприниматель!
Yo tengo negocios, soy un interpr...
Местный предприниматель разрушает Врата.
Comerciante local detiene portal.
Торговец антиквариатом, предприниматель.
Tratante de antigüedades, empresario.
Эллиот Воун, предприниматель.
Elliot Vaughn, el empresario.
Белый мужчина, 62, предприниматель по профессии, он был убит на крыльце на расстоянии приблизительно десять футов от своей жены.
Varón blanco, 62 años, de profesión sepulturero, fue asesinado en su pórtico delantero a unos tres metros de su esposa.
Предприниматель препарировал его.
El sepulturero lo preparó.
Вьi умеете строить фразьi, мистер Монтегю, но я всего лишь простой предприниматель.
Así es. Usted tiene una forma agradable de decirlo, Mr. Montague.
Ты действительно предприниматель.
Realmente es un empresario.
Филипп Джей. Фрай, астронавт, филантроп, предприниматель... был замечательным человеком, воистину достойным, чтобы о нём поведать.
Philip J. Fry, astronauta, filántropo, empresario fue un gran hombre, digno de mención.
Рекламщик. Предприниматель.
Relaciones Públicas.
- Рекламщик. Предприниматель.
- Un chico relaciones públicas, modesto, independiente
Мужик, будет весьма печально... если такой международный предприниматель, как ты... не найдет, куда деть пару лишних мерседесов.
Sería muy triste que un empresario multinacional como tú no supiera qué hacer con un par de Mercedes de más.
Карой Чорба, предприниматель.
Karoly Csorba, contratista.
- Он хороший предприниматель.
- Es un gran vendedor.
Так вы ещё и предприниматель?
¿ Así que también eres empresario?
Знаешь, кто самый плохой предприниматель? Тот, кто банкротит дело и не спасает его.
El peor empresario es aquel... que deja a su compañía en bancarrota.
и утопических социальных... ... датский предприниматель-затворник и военный магнат Альвар Хансо, чья финансовая поддержка осуществила их мечту о многофункциональном научно-социальном исследовательском проекте.
zoología, electromagnetismo y sociedades utópicas- -... industrialización reclusiva danesa y municiones del magnate Alvar Hanso, cuyo apoyo financiero hizo posible su sueño de una institución con múltiples fines... de investigación de la ciencia social una realidad.
Да... немного актриса... немного физиотерапевт... немного советчица... немного - Я запишу как индивидуальный предприниматель.
- Sí... Algo de actriz... Algo de terapeuta...
На свадьбе был известный предприниматель 27 платьев для подружек невесты Их надевали лишь дважды!
Ven a empresario en la boda EN VENTA - 27 Vestidos de Dama ¡ Sólo Se Usaron Dos Veces!
Она была создана и принадлежала двум бизнесменам, одним из которых был Роберт Пауэлл, адвокат и предприниматель.
Los dueños y directores eran dos empresarios, uno de los cuales era Robert Powell, abogado y empresario.
Предприниматель, чей доход сложно подтвердить документами
Un comerciante con ingresos difíciles de documentar.
Я американский предприниматель.
Soy un empresario norteamericano.
Какой-то предприниматель...
De una industria.
Этот парень был настоящий предприниматель.
Este tio era una uténtico empresario.
Я просто должен был сделать это сам, как законопослушный предприниматель.
Solo necesitaba crearlo a mi manera Como hombre de negocios legítimos.
Скончался предприниматель чилийского происхождения Эрнесто Мартель.
Fallece el empresario Ernesto Martel. Obituario. El financiero de origen chileno Ernesto Martel falleció ayer en su residencia de La Moraleja de Madrid.
- Главный предприниматель.
No hubo postulantes.
И мы все знаем, что Том - настоящий предприниматель.
Y todos sabemos que Tom es un gran emprendedor.
Роман Лапшов, предприниматель, народные промыслы.
Señor Roman Lapszow, empresario, artesanías tradicionales.
Я предприниматель, а не моралист.
Soy un hombre de negocios, no un moralista.
Джейми, твое слово "предприниматель".
Jamie, la palabra es "emprendedor".
"Предприниматель".
"Emprendedor".
Слово "предприниматель".
La palabra es "Emprendedor".
Она правильно произнесла слово "предприниматель".
Deletreo "emprendedor" correctamente.
Я - невинный предприниматель...
Soy una emprendedora inocente...
Но местный музыкант и предприниматель Берт Чанс, показал ему, где зимуют раки, и стал героем с гитарой.
Pero las cosas cambiaron como un músico y propietario de empresas locales. Burt Chance se convirtió en un héroe de la guitarra.
Я – не совсем честный предприниматель.
Soy un empresario ligeramente deshonroso.
По нашим оценкам, наш фестиваль могут посетить около 30000 человек, а приток денежных средств от мероприятия, где клиент и предприниматель общаются напрямую, честно говоря, не поддавался бы исчислению.
Estimamos que 30.000 personas concurrirán al festival y el valor monetario de ese tipo de exposición directa de cliente a compañía es, francamente, incalculable.
Уильям Комптон, предприниматель и филантроп из Бон Темпса
El empresario y filántropo de Bon Temps, el Sr. William Compton.
предположить 18
предполагаю 695
предположение 56
предполагают 26
предпочитаю 52
предпочитаешь 16
предполагает 32
предприятие 20
предположим 1047
предположил 21
предполагаю 695
предположение 56
предполагают 26
предпочитаю 52
предпочитаешь 16
предполагает 32
предприятие 20
предположим 1047
предположил 21
предполагалось 460
предполагая 85
предположения 34
предположительно 522
предположу 171
предполагаем 23
предполагается 402
предположив 22
предпочтительно 18
предположи 17
предполагая 85
предположения 34
предположительно 522
предположу 171
предполагаем 23
предполагается 402
предположив 22
предпочтительно 18
предположи 17