Прекрати сейчас же tradutor Espanhol
183 parallel translation
- Мама, прекрати сейчас же.
Madre, ya basta.
Прекрати сейчас же или пожалеешь.
Para ahora mismo, o lo lamentarás.
Прекрати сейчас же! Прекрати!
Estás loca.
- Эфраим, прекрати сейчас же, хорошо? Достань свою книжку и читай.
Deja de decir tonterías, Coge tu libro y léelo.
Прекрати сейчас же.
Detente ya
Мать твою, прекрати сейчас же!
¡ Carajo! ¡ Cállese ya!
Кэмерон, прекрати сейчас же.
Cameron, basta.
Прекрати сейчас же.
¡ Para ya, anda!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escúchame, Angela. ¡ Termina con eso y sal inmediatamente!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
¡ Sal ahora mismo!
Прекрати сейчас же. Отто?
¿ Puedes parar esto?
Прекрати сейчас же. - Тише, Кэй.
Para ahora!
Прекрати сейчас же!
IPara ya!
ƒжордж, прекрати сейчас же, € тебе говорю!
¡ Te dije que te detuvieras en este momento!
А ну прекрати сейчас же, сукин сын! А не то я тебе в глотку затолкаю остатки этого журнала!
¡ Deja de hacer eso de una vez o voy a tomar ese trozo de revista y te lo vas a tragar!
Прекрати. Прекрати сейчас же!
¡ Ya basta!
Прекрати сейчас же!
¡ Basta ya!
Прекрати сейчас же, Бэтти!
¡ Terminarás con esto ya! ¡ Betty!
- Прекрати сейчас же, Сэм! - Это ты во всем виноват!
¡ Deja eso!
Прекрати сейчас же!
- Basta. Basta.
- Прекрати сейчас же!
- Eso es... - ¡ Deja de decir eso!
Прекрати сейчас же!
¡ No hables así!
Прекрати сейчас же!
- Joder, John.
Что ты делаешь? Прекрати сейчас же!
¿ Qué estás haciendo?
- Прекрати сейчас же, чертов...
- ¡ Para, puto...!
Прекрати сейчас же!
Basta... ahora mismo.
Прекрати сейчас же.
Déjalo enseguida.
- Прекрати сейчас же
- ¡ Basta ya!
Прекрати сейчас же.
Detente ahora mismo.
Прекрати сейчас же.
Deténgase ahora mismo.
Прекрати сейчас же!
Deténgase ahora mismo.
- Прекрати сейчас же!
¡ Basta!
- "Прекрати сейчас же." - "Прекрати сейчас же."
- "Basta" - "Basta"
Прекрати сейчас же!
¿ Puedes parar, carajo?
Прекрати сейчас же!
¡ Déjalo ya!
Прекрати сейчас же.
- ¡ Cállate ya!
О, Род, прекрати! Прекрати сейчас же!
Rog, basta ya. ¡ Basta!
Джо, сейчас же прекрати! Это он.
Joe, ¡ para!
Доктор, пожалуйста, сейчас же прекрати эту глупую игру.
Doctor, por favor, pon fin a este juego tonto de inmediato.
Прекрати сейчас же.
Terminemos esto ahora.
Прекрати сейчас же!
Vale ya.
Сейчас же прекрати!
Detente ahora!
- Прекрати сейчас же, прекрати!
¡ Fueron los comunistas!
Сейчас же прекрати!
- Cállate.
Септимус, сейчас-же прекрати!
¡ Septimus, alto ahora!
- Прекрати, сейчас же.
- Basta ya.
Тульо, сейчас же прекрати!
Tulio, ¿ de qué estás hablando?
- Сейчас же прекрати.
- Dejá de hacer eso, ahora.
Прекрати это сейчас же.
Para esto ahora mismo.
- Не сейчас! - Нет, Лаура, прекрати же.
¡ No, Laura, para!
Мне противно это, прекрати, сейчас же.
Para, ahora.
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59