Примерно через tradutor Espanhol
625 parallel translation
Сейчас дай мне 5000, а остальное примерно через месяц.
Me podría dar cinco mil hoy y el resto en un par de meses.
Я позвоню вам примерно через час.
Llamaré en una hora. Gracias a usted.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Finalmente, después de cerca de un billón de años,... ciertos peces, más ambiciosos que el resto,... se arrastraron a la tierra y se convirtieron en los primeros anfibios.
Вы будете просто следовать инструкциям, и придете снова примерно через месяц.
Por favor, siga estas instrucciones y vuelva dentro de un mes.
Если повезет, примерно через 10 часов я буду дома. Очень хочется верить.
Llegaré despacio hasta el bulevar y en 10 horas estaré en casa de nuevo.
Да, примерно через полчаса.
Sí, una media hora después.
- Когда ты должна вернуться? - Примерно через час.
- ¿ De cuánto tiempo dispones?
Заседание суда состоится примерно через полчаса. Ты будешь там?
El Tribunal se reúne dentro de media hora. ¿ Estarás allí?
Имея скорость 25.000 миль / час Вы достигнете цель примерно через 10 часов.
A 25.000 millas por hora, tardarán unas 10 horas en llegar.
Хорошо, мама. Я вернусь домой примерно через час, полтора. - Конечно.
Volveré en una hora, una hora y media.
Спасательная операция начнётся после полудня примерно через час.
Saldremos, más o menos, dentro una hora.
- Вверх по улице, примерно через квартал, развилка.
- Hay un albergue a una manzana.
Примерно через четверть мили, леди.
Un poco más adelante.
Примерно через час должно стемнеть.
Dentro de una hora oscurecerá.
Примерно через час.
En una hora.
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
Quiero que el candidato muera dos minutos después de comenzar su discurso de aceptación, dependiendo de su tiempo de lectura bajo presión.
Примерно через 10 секунд он нам позвонит.
Debemos estar por saber de él en 10 segundos.
Примерно через 6 недель и миссис Бренниген исчезнет.
Dentro de seis semanas... ¡ Raca! ¡ zaca! ¡ Pumba!
Они догонят нас примерно через две минуты, сэр.
Nos adelantará en dos minutos, señor.
- Ах, да, Джорджи, я буду готова примерно через час.
- Oh, Georgie, voy a estar lista en una hora
Д-р Маккой, потомки Фабрини придут к месту высадки на обещанную им планету примерно через 390 дней.
Dr. McCoy, los descendientes de Fabrini desembarcarán en su tierra prometida en aproximadamente 390 días.
Мы выйдем примерно через 6.37 минуты.
Estimo que saldremos en 6,37 minutos.
Примерно через минуту нас атакуют корабли Федерации.
En aproximadamente un minuto seremos atacados por naves de la Federación.
Примерно через месяц.
Tal vez dentro de un mes.
Примерно через час после вас и Доктора.
Alrededor de una hora después de usted y el Doctor.
Сейчас самолет под контролем. Мы садимся примерно через 25 минут.
Tenemos el avión bajo control y esperamos aterrizar en unos 25 minutos.
Мы взяли его возле офиса... примерно через час, после того как схватили тебя.
Lo cazamos frente a su oficina una hora antes de recogerte.
Нет. Мы будем примерно через час...
- Volvemos en una hora.
Вы сразу после Крис Браун, примерно через 20 минут.
Sabe que va después de Chris Brown. Calculo que serán unos 20 minutos.
- Мои энергетические ресурсы будут истощены примерно через 17 минут 31,86 секунд.
- Mi unidades de energía se agotarán... en aproximadamente 17 minutos, 31,86 segundos.
Он начнет действовать примерно через минуту и на полчаса она отключится.
Hace efecto en un minuto y estará viajando por media hora.
" тогда, однажды, примерно через 2000 лет после того, как одного человека пригвоздили к куску дерева за то, что он говорил, что люд € м неплохо было бы изменитьс €, одна девушка, сид € ща € в маленьком кафе,
Y entonces, un día, aproximadamente 2.000 años después de que un hombre fuera clavado a un árbol por decir cuán maravilloso sería portarse bien con los demás, para variar, una mujer que estaba sola, sentada en un pequeño café en Rickmansworth,
Примерно через месяц.
Dentro de un mes.
Примерно через год.
En un año.
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
Un año después de que el faraón retornara a Egipto, Tanis quedó arrasada por un temporal de arena que duró todo un año.
Вот. Солнце взойдёт примерно через час, и мы все вместе сможем отсюда выбраться.
El sol saldrá en una hora, y todos saldremos juntos de aquí.
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты.
Penetración en la nebulosa calculada en 2.2 minutos.
Примерно через неделю я еду в Кливленд.
lré a Cleveland como en una semana.
Вылет примерно через 45 минут.
Sale en aproximadamente 45 minutos.
Самолёт на Будапешт вылетает примерно через... 44 минуты.
El vuelo a Budapest sale como dentro de 44 minutos.
Вернусь примерно через час.
Vuelvo en una hora más o menos.
Нет, я буду дома примерно через час.
Estaré allá en una hora.
Это ведь примерно через три месяца?
Sólo faltan 3 meses.
Мы пройдем через сети и минные поля примерно за 45 минут.
Pasaremos todas la minas y las redes en unos 45 minutos.
Примерно через неделю.
Una semana o así.
- Примерно через час.
- En una hora.
Примерно через два часа можно сделать попытку.
- Dos horas.
Будет другой автобус, примерно через 1,5 часа.
Pasará otro autobús dentro de una hora y media.
Мы будем примерно через час.
Vuelven en una hora
Но не могли бы вы прийти через полчаса примерно и помочь мне всё закрыть? [grazie - спасибо ( итал. )]
Vuelva en media hora a cerrar el lugar.
Кип крепко задумался и ответил примерно 50-ю строками уравнений, которые показывали, что очень развитая цивилизация может создавать и удерживать открытыми "червоточины", представляющие собой туннели через 4-е измерение, которые соединяют Землю с другим местом во вселенной, не требуя преодолевать фактическое расстояние.
Kip lo pensó un momento y contestó con unos 50 renglones de ecuaciones que mostraban que una civilización avanzada podría establecer agujeros, como tubos hacia una cuarta dimensión, para conectar la Tierra con otro lugar sin necesidad de atravesar distancias intermedias.
примерно через час 40
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через неделю 225
через пять минут 84
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через 3209
через неделю 225
через пять минут 84
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72