Продолжайте двигаться tradutor Espanhol
38 parallel translation
Просто продолжайте двигаться.
Sigue adelante.
Безбилетники или пираты, вы все равно убийцы. Продолжайте двигаться!
Polizones o piratas, siguen siendo asesinos. ¡ Muévanse!
Продолжайте двигаться, так вы его загоните.
No dejen de moverse, así lo acorralarán.
Я вас вижу. Продолжайте двигаться прямо.
Puedo verte, sigue derecho.
Корабль Земных вооруженных сил Омега, продолжайте двигаться к гиперпереходу.
Nave Fuerza Terrestre Omega, avance a puerta estelar.
Продолжайте двигаться.
Seguid moviendoos.
Продолжайте двигаться!
Sigue moviéndote.
Дамы, продолжайте двигаться.
Señoras, sigan avanzando.
Просто продолжайте двигаться к пляжу.
- Los alcanzaré ahí. - ¿ A dónde vas?
Просто запомните... отсюда продолжайте двигаться прямо.
Eh, sólo recuerde... continúe derecho por allí.
Продолжайте двигаться.
Mantenerlo en movimiento. Vamos.
Продолжайте двигаться в этом же направлении.
Sigue en esta dirección
Не поднимайте головы и продолжайте двигаться.
La cabeza abajo, sigan.
Если её заметите продолжайте двигаться как будто ничего не случилось.
Vigila las cabañas. Si la ves, sigue adelante como si nada.
Продолжайте двигаться прямо.
Sigue de frente.
Просто продолжайте двигаться в сторону всякой легальной хрени.
Simplemente seguid moviéndoos hacia las mierdas legales.
Продолжайте двигаться, пока вы не достигнете берега.
Siguete moviendo hasta la costa.
Продолжайте двигаться.
Seguid andando.
Просто продолжайте двигаться.
Solo sigan avanzando.
- Давайте, продолжайте двигаться.
- Vamos, muévanse.
Продолжайте двигаться.
En marcha.
Продолжайте двигаться и догоните следующую группу.
Sigan avanzando, se encontrarán con el siguiente grupo.
Продолжайте двигаться!
¡ Mantenlos en movimiento!
Продолжайте двигаться, ребята!
¡ Seguid moviéndoos!
Вы, ребята, с штурмовыми приспособлениями, продолжайте двигаться!
¡ Los hombres con el equipo de asalto, seguid!
Эй, продолжайте двигаться!
¡ Sigue!
Продолжайте двигаться, сейчас.
¡ Sigue ya!
Продолжайте двигаться!
¡ Seguid andando!
Продолжайте двигаться!
¡ Muévanse!
Но продолжайте двигаться.
Pero sigue moviéndote.
Продолжайте двигаться к выходу.
Hemos de tener en dirección a las salidas.
- Просто сохраняйте спокойствие и продолжайте двигаться.
- Mantengan la calma y sigan moviéndose.
- Продолжайте двигаться.
Continúe.
- Если можете двигаться, продолжайте идти.
Si son capaces, sigan caminando.
Продолжайте двигаться.
Vamos.
- Продолжайте двигаться.
Mira, seguid en movimiento.
Продолжайте двигаться!
¡ Seguid!
двигаться дальше 90
двигаться вперед 30
двигаться 90
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
двигаться вперед 30
двигаться 90
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44