Продолжайте идти tradutor Espanhol
82 parallel translation
Продолжайте идти. Потому что у нас опущены окна и из них высунуто оружие.
Continúe caminando... porque tendré las ventanas abiertas y las armas apuntándole.
Не останавливайтесь, продолжайте идти.
Continúen, no paren.
Просто продолжайте идти.
Sólo espera- - Sigue. Vamos.
Продолжайте идти.
Solo camina. Sigue caminando.
Продолжайте идти.
Sigue caminando.
Продолжайте идти, просто одновременно слушайте.
Continúen caminando. Sólo escúchenme.
Продолжайте идти.
¡ Sigan sigan!
Продолжайте идти.
Sigan.
Продолжайте идти, Дижон.
No te pares, Dijon.
Продолжайте идти.
¡ Sigan adelante!
Осторожно, смотрите под ноги, но продолжайте идти.
Con cuidado, pero sigan adelante.
Продолжайте идти!
¡ Sigue!
Продолжайте идти. Не оглядывайтесь.
Sigan andando, no miren atrás.
- Продолжайте идти!
- ¡ Sigan moviéndose!
Продолжайте идти.
- ¡ Avance!
Продолжайте идти.
Siga caminando.
Продолжайте идти.
Sigue.
Продолжайте идти и не смотрите им в глаза.
Miren, sigan moviéndose y eviten el contacto visual.
Не бойтесь. Продолжайте идти.
continúa caminando.
Идите туда, где люди говорят на итальянском. И продолжайте идти, пока не услышите иную речь.
Viajad hasta donde hablan italiano, y proseguid hasta que hablen otra lengua.
Если Вы засранец, продолжайте идти.
Si estás haciendo cara de tonto, sigue caminando.
- Продолжайте идти.
Marchad, adelante.
- Продолжайте идти.
- Sigan caminando. Sigan.
Продолжайте идти, профессор.
Siga, profesor.
Просто продолжайте идти.
Sigan moviéndose.
Продолжайте идти.
Sigan adelante.
Продолжайте идти к безопасному месту.
Vayan y pónganse a salvo.
То же, что и вы. Бишоп, оставайтесь внизу Продолжайте идти, пожалуйста.
Aparentemente lo mismo. ¿ Pero cómo- - ¿ Qué es esto? Dr.Bishop, agáchese.
Продолжайте идти.
Continúe.
Всё в порядке. Продолжайте идти.
Está bien, corre.
Просто продолжайте идти.
Sólo sigue caminando.
Продолжайте идти
Sigan caminando.
Продолжайте идти!
¡ Seguir adelante!
Просто поднимите воротник и продолжайте идти.
Solo estira su cuello y sigue caminando.
Продолжайте идти.
Vamos.
Продолжайте идти и не беспокойтесь об этом, Таркин.
Sigue moviéndote y no tendrás que preocuparte de ello, Tarkin.
По лестнице, продолжайте идти, пока не найдете его. Офф вы поп!
Escaleras arriba, caminad hasta que la encontréis. ¡ En marcha!
Продолжайте идти.
Sigue por ahí.
Просто продолжайте идти
Solo sigue caminando.
- Всё верно, всё верно, Продолжайте идти в ту же сторону.
- Eso está bien, eso está bien, continúe por ese camino
Продолжайте идти, чтобы Powlett улице!
¡ Siga! ¡ Hacia Powlett Street!
Просто продолжайте идти.
Sigue caminando.
- Если можете двигаться, продолжайте идти.
Si son capaces, sigan caminando.
- Просто продолжайте идти.
Sigue caminando.
Продолжайте идти
Sigue viniendo.
Продолжайте идти
Sigue andando.
Таким образом, мне не нужно было идти на ночное дежурство и я направился в свою каюту, когда увидел беседующих Кейко и майора Киру. Продолжайте. И как только я подошел, они прекратили.
Yo diria que mucha atención.
ок, нам пора идти продолжайте заниматься, чем вы тут занимались веселитесь
Muy bien, nos vamos ya. Dejaremos que sigan con lo que sea que estaban haciendo. Diviértanse, ¿ sí?
Продолжайте идти!
¡ Sigan!
Продолжайте идти прямо.
Sigue derecho. No te puedes perder.
Не так хорошо, как ваш Джимми Стюарт, но вы продолжайте работать над этим. - Да, что ж, мне надо идти.
No es tan bueno como tu Jimmy Stewart, pero tu sigue trabajandolo.
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжаем 437
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17