English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Проснись и пой

Проснись и пой tradutor Espanhol

221 parallel translation
Проснись и пой, проснись и пой, Попробуй в жизни хоть раз
Despierta y canta, despierta y canta. ¡ Aunque sea una vez, prueba sin prisa, no eches de los ojos claros la sonrisa!
Проснись и пой, лежебока.
Levántate y brilla, cariñito.
Проснись и пой. Вставать, не спать.
Es hora de despertar. ¡ Despierten!
Проснись и пой!
Vamos!
Проснись и пой, малыш.
Levántate y brilla, pequeño muchacho.
Проснись и пой, Мэлори.
Hora de levantarse, Mallory.
Проснись и пой, жопа бабуина.
Arriba arriba, culito de mono.
Проснись и пой, мой друг.
Sacúdete el rocío, mi amigo.
Вставай, приятель. Проснись и пой.
Vamos, amigo, despierta.
Давай, Штефан, проснись и пой.
Vamos, Stephan, despierta.
Проснись и пой.
Arriba y a brillar.
"Проснись и пой, Нью-Йорк!" Разрешите пожать вам руку.
Déjame darte la mano. Eres genial.
Проснись и пой, поделись радостью со всеми! Проснись и пой, поделись радостью! К о мне пришло письмо от Теда Джейкобса.
Recibí una carta de Tad Jenkins, de 5 años preguntándome cómo ser un pronosticador de tiempo.
Проснись и пой, город Нью-Йорк! Осень, конечно, выдалась не очень удачной.
A pesar de haber tenido un otoño agresivo, desafortunadamente nos espera un invierno aun más activo.
Проснись и пой, мистер хейз.
Hora de levantarse, Sr. Hayes. 5 AM y está todo bien.
Баффало, проснись и пой!
Buenos días, Buffalo.
Проснись и пой, амигос. "Нежеландия"
Levantense y depierten amigos...
Проснись и пой, соня.
¡ Despierta, dormilón!
" Проснись и пой, Нью-Йорк, в Большом Яблоке наступил большой день!
Vamos, buenos días, Nueva York. Es un gran día en la Gran Manzana.
Проснись и пой.
Levántate y brilla.
В моей точно были. Подъем в 7, проснись и пой.
El día empezaba a las 7 : 00 con una sonrisa.
Проснись и пой. Как самочувствие?
Ya salió el sol, hermano. ¿ Cómo estás?
Вставай! Проснись и пой!
¡ Levántate, es hora de despertar!
Проснись и пой.
Despierta ya.
Тогда проснись и пой.
Entonces levanta el espíritu.
Только электричество. Проснись и пой!
¡ El futuro es brillante!
Проснись и пой.
¡ Levántate!
Проснись и пой, солнце с тобой.
Levántate. Es hora de trabajar.
Проснись и пой, мой пупсик-контролёр.
Buenos dias, mi oficial.
Проснись и пой!
Despiertate, idiota!
Тебе ещё надо много сделать! Проснись и пой!
Tienes mucho que hacer. ¡ Andando!
Проснись и пой, пошли!
Venga. Vamos, Tenemos un día soleado. Vámonos.
Проснись и пой, Сэмми!
¡ Levántate y despierta, Sammy!
Ну, давай же, Мик. Проснись и пой.
Vamos, Mick.
Проснись и пой, проснись и пой.
Despierta, despierta... huevos con tocino.
Проснись и пой, сучка.
A despertarse, perra.
Давай, мамаша, проснись и пой!
¡ Vamos, mamaíta, hora de levantarse!
Проснись и пой, ребята, доброе утро
Levántense muchachos, buenos días.
Я должен узнать кто это сделал. Проснись и пой 15 00 : 00 : 28,160 - - 00 : 00 : 29,930 сука
Encuentra quien lo hizo.
Проснись и пой, приятель.
Despiértese, amigo.
Проснись, Америка. Лишь позже она объяснит себя и вы все поймете.
- Solo más tarde se simplificará... y volverá coherente.
Если ты хочешь работать в этой фирме, то проснись и займись делом. Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
¿ Qué cojones crees qué estás haciendo ahí quieto de charreta?
Проснись и пой!
Hora de levantarse.
Элли Макбил 5 сезон, 12 серия Новый день Проснись и пой, Мэдди.
Arriba, Maddie.
Проснись и пой, Адам!
Arriba, Adam.
Эй, Тедди, проснись и пой.
Oye, T.R., vamos.
Проснись и пой, милая.
Levántate y sonríe, nena.
Проснись и по...
Ya amaneció
Солнце встало, проснись и пой!
El sol ya ha salido, amigo.
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше.
Ve a casa toma unos tragos, ve a dormir, levántate mañana y haz todo de nuevo pero mejor.
Проснись, и ты тоже это поймёшь.
Despierta, y lo veras tu también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]