English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Рада была повидаться

Рада была повидаться tradutor Espanhol

88 parallel translation
Рада была повидаться, я пошла.
Fue un placer haberlos visto.
- Рада была повидаться.
- Me alegro de verte.
- Рада была повидаться, Дэвид.
- Fue un placer, David.
- Рада была повидаться.
- Fue un gusto conocerla.
Рада была повидаться.
Me encantó verte.
Клёво... рада была повидаться, ребята.
Qué bien. Genial verlas chicas
Хорошо выглядишь, рада была повидаться.
- Te ves bien. Me alegro de verte.
Рада была повидаться, СУЧЕН..
Fue bueno verte, Su-Chin.
Рада была повидаться.
Oye, fue bueno verte.
Рада была повидаться.
- Un gusto verte.
Рада была повидаться, Нил, как всегда.
Ha sido un placer verte, como siempre, Neal.
Рада была повидаться, Елена.
Fue agradable conocerte, Elena
Слышишь, мне идти пора, ладно, рада была повидаться.
Mira, tengo que irme, vale, ha estado muy bien verte.
Нам уже надо бежать, очень рада была повидаться...
Me fue bien. Nos tenemos que ir.
- Рада была повидаться.
- Fue un gusto verte. - Igualmente, cariño.
Рада была повидаться, Гленн.
Bueno, fue grandioso verte, Glenn.
Удачи Рада была повидаться
Oye, buena suerte hoy. Estuvo bien verte
Рада была повидаться, Тед.
Fue muy lindo verte, Ted.
Рада была повидаться.
Bueno, encantada de verte de nuevo.
Рада была повидаться, папа.
Fue genial verte, papá. Siempre es un placer.
Пэт, рада была повидаться.
Hola, Pat. Me alegro de verte.
Рада была повидаться.
Me alegro de volver a verte.
Рада была повидаться со всеми вами.
Bueno... ha sido encantador veros a todas.
Рада была повидаться с Хэнком.
Fue bueno ver a Hank otra vez.
- Рада была повидаться.
- Es bueno verte.
Ну ладно, рада была повидаться!
De cualquier manera, fue tan genial encontrarte de nuevo.
Рада была повидаться.
Ha sido genial verte.
– Рада была повидаться, Лэв.
Me he alegrado de verte, Lev.
- Рада была повидаться.
- Fue bueno verlas.
Рада была повидаться, Илай.
Me alegro de verte, Eli.
Рада была повидаться, Луис.
Me alegro de verte, Louis.
- Рада была повидаться, Найлс.
Fue un placer, Niles.
Была рада повидаться, Майк.
Me dio gusto verte, Mike.
Рада была с тобой повидаться.
Me alegro de verte.
- Я очень рада была с тобой повидаться.
- Me ha gustado mucho verte. - Y a mí.
- Жаль, я бы рада была с ним повидаться.
- Cuánto lo siento, me hubiese encantado verlo.
Пока, парни. Рада была повидаться.
Adiós, chicos.
Была рада повидаться.
Encantado de conocerte.
Рада была повидаться.
- Es bueno verle de nuevo, jefe.
Я тоже была рада повидаться.
Fue muy bueno verte a ti también.
Тоже была рада повидаться, Моз.
Encantado de verte también, Moz.
Рада была с тобой повидаться.
Fue muy bueno verte.
Да, я тоже была рада повидаться.
A mí también me dio gusto verte.
Рада была повидаться.
Me alegro de verte.
Была рада с вами повидаться.
Me dio gusto verte.
Рада была повидаться.
Gusto en verte.
Была рада с тобой повидаться.
Fue bueno verte.
Что ж, была рада повидаться.
Bueno, fue un placer verte.
Была рада повидаться снова.
Es genial verte de nuevo.
Это недолго. - Я была очень рада повидаться.
- Me alegró verte.
Мне правда надо бежать, ребята, так что... рада была с вами повидаться.
Debo irme, así que... fue un placer saludarlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]