Расскажите суду tradutor Espanhol
37 parallel translation
Расскажите суду, в чем была природа вашего ранения?
¿ Podría decirnos la índole de su lesión?
Расскажите суду о событиях предшествовавших вашему разговору.
¿ Nos dice los eventos que terminaron en esta conversación?
Пожалуйста, расскажите суду, что произошло в тот день.
Por favor, cuéntele a la comisión Io que pasó ese día.
Будьте добры, доктор, расскажите суду, что произошло после?
Doctor, ¿ querría contarle al Tribunal qué ocurrió entonces?
Расскажите суду, почему Роуз Скотт не выехала оттуда.
Ahora diga al tribunal por qué Rose Scott no las abandonó.
- Просто расскажите суду, что вы видели.
Diga simplemente al tribunal, y ante el jurado, lo que vio.
Доктор Вэнкман, пожалуйста, расскажите суду почему вы и ваши подозреваемые вырыли большую яму в центре улицы?
Dr. Venkman, podria decirle a la corte por que usted y los acusados cavaron un gran agujero en la First Avenue?
Расскажите суду, почему вы ушли из Церкви Всех Святых.
Dígale a la corte por qué dejó la Iglesia de Todos los Santos.
Расскажите суду теорию детских воспоминаний д-ра Тригониса.
Dígale al tribunal su teoría sobre los recuerdos de la infancia.
Для протокола, расскажите суду, как это произошло.
Para el registro dígale al tribunal cómo cometió el delito.
Свидетель, расскажите суду, что вы видели? ГОЛОС ИЗМЕНЕН НА ГОЛОС СТИВА АЛЛЕНА
Bien, testigo, ¿ podría contarle a este tribunal lo que vio?
- Расскажите суду, почему вы решили перейти туда.
¿ Quiere decir al jurado por qué pidió ese destino?
Мистер Коди, расскажите суду, откуда вы знаете ответчика.
Señor Cody, le ruego explique a la corte como conoció al acusado.
М-р Кинкейд, расскажите суду в двух словах о вашем образовании.
Si usted pensó que esto se haría a larga distancia, está equivocada. ¿ Quiere perder a otro jurado?
М-р Кинкейд, расскажите суду в двух словах о вашем образовании.
Hoppy Dupree, ha violado una ley federal... por tratar de sobornar a un oficial del gobierno. Sr. Kincaid, ¿ podría contarle a la corte un poco acerca de su formación?
Доктор Фридман, расскажите суду о травмах Тесс, которые вы заметили в течение прошлого года.
Dr. Freedman, ¿ podría explicarle al tribunal las lesiones que notó en Tess en el último año?
Расскажите суду, где именно вы нашли вашу записную книжку.
Dile a la Corte dónde encontraste tu anotador.
Прошу, расскажите суду о своих выводах, мисс Абдул.
Por favor, ¿ podría contarle al tribunal sus averiguaciones, Sra. Abdul?
Пожалуйста, расскажите суду, какой эффект оказывает на человека прием 1 000 миллиграммов "бутирата".
Por favor cuéntele a este jurado qué efectos experimentaría una persona que hubiera ingerido mil miligramos de GHB.
М-р Фейхи, расскажите суду о вашем прежнем приводе.
Sr. Fahey, ¿ puede, por favor, hablarnos de la condena que tiene en sus antecedentes?
Расскажите суду, как вы потерляли лицензию медсестры потому что незаконно подписывали рецепты.Паркер!
Explica al tribunal cómo perdiste tu licencia de enfermera - por recetar medicamentos ilegalmente. - ¡ Parker!
Пожалуйста, расскажите суду... где ваш сын Майкл получал еженедельное лечение?
Por favor, dígale a la corte... ¿ dónde recibía su hijo, Michael, los tratamientos semanales?
Вера, пожалуйста, расскажите суду, что именно вы слышали.
Ahora, Vela, por favor cuéntale al jurado exactamente lo que escuchaste.
Эми, пожалуйста, расскажите суду почему вы были заинтересованы в том, чтобы стать суррогатной матерью.
Amy, por favor dile a la corte por qué te interesaste en convertirte en madre surrogada.
Мистер Пенья, расскажите суду, какое отношение вы имеете к этой трагической ситуации.
Sr. Peña, ¿ puede contar al tribunal cuál es su conexión con esta trágica situación?
Пожалуйста, расскажите суду, откуда вы знаете подсудимую, Лорну Морелло.
Por favor, cuente al jurado cómo conoció a la acusada, Lorna Morello.
Расскажите суду, что первоначально заставило вас подозревать, что убийцей Синди Стросс может быть Эрик Блант?
Dígale al tribunal, ¿ qué fue lo que les hizo sospechar inicialmente... que Erich Blunt podría ser el asesino de Cindy Strauss?
Мистер Моррис, расскажите суду, что говорят необработанные данные по поводу микропроцессоров двух компаний.
Sr. Morris, por favor dígale a la corte lo que indica la data cruda... acerca de las dos compañías de microprocesadores.
Пожалуйста, расскажите суду, что вы видели.
¿ Podría usted por favor decirle al tribunal de lo que fue testigo?
Расскажите суду, что вы видели дальше.
Dígale al jurado lo que vio.
Расскажите суду ваше предварительное мнение относительно подсудимого Фрэнка Касла.
¿ Puede exponer ante el tribunal cualquier opinión preexistente que pueda tener sobre el acusado, Frank Castle?
Мистер Корбен, расскажите суду как вы познакомились с Лилиан Лютор?
Sr. Corben, ¿ le dirá a la corte cómo conoce a Lilian Luthor?
Расскажите суду, что случилось.
¿ Podría contarle al tribunal qué ocurrió?
- Расскажите суду, что произошло дальше.
- Dígale a la corte qué pasó entonces.
Расскажите, пожалуйста, суду, где и как вы познакомились?
¿ Nos podría decir en calidad de qué?
И, пожалуйста, расскажите мне и суду, был ли с вами кто-то еще.
Por favor, díganos a mí y a la sala si había alguien con usted.
Расскажите, пожалуйста, суду, сколько лет вы работаете домработницей у мистера Нидария?
¿ Podría decirle al jurado cuánto tiempo ha estado empleada como ama de llaves del señor Nidaria?
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82