English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / С ними покончено

С ними покончено tradutor Espanhol

31 parallel translation
Если он не смог подчиниться, С ними покончено.
Si no pudo obedecer, está terminada.
Ты сказал, что с ними покончено, начит так и есть.
Dices que lo tienes controlado, ése es tu asunto.
Потому что... парни, с ними покончено!
Porque te digo, me cansé de los hombres.
Сделай это и с ними покончено.
Hazlo y ya estará.
С ними покончено.
Son historia.
- С ними покончено.
- Acabamos con eso.
С ними покончено.
Estos tipos ya no te sirven de nada.
Люди, спалившие тебя, вся чёртова сеть... с ними покончено.
La gente que te quemó, la red al completo... se acabó.
Да, у меня были мечты, но теперь с ними покончено.. .. потому что однажды тебе приходится очнуться.
Sí, tenía sueños pero se acabaron... porque un día tienes que despertar.
С ними покончено.
Han terminado
С ними покончено?
¿ Ya se han ido?
Река нужна лишь для одного. Смывать тела девчонок, когда с ними покончено.
Porque para eso está el río para llevarse a las muchachas cuando acaban con ellas.
Думаю, что с ними покончено.
Creo que ya los tengo todos.
С ними покончено.
Ya no hay más.
С ними покончено.
Terminaste.
С ними покончено. О, ничего себе. Есть какие-то зацепки в поисках Адама?
Están acabados. ¿ Más cerca de encontrar a Adam?
С ними покончено.
Ya he terminado con eso.
С ними покончено.
Ya se ha ido.
С ними покончено.
Se acabó.
С ними покончено. Отныне всё, что происходит с твоим телом находится под контролем этой больницы.
De ahora en adelante, todo lo que te metas en el cuerpo será consentido y regulado por este hospital.
- С ними покончено.
- No, eso se acabó.
Детектив, с ними покончено.
Detective, ya me hizo cargo.
С ними покончено! Покончено!
se acabo!
Еще несколько секунд и с ними было бы покончено.
Un poco más y habrían llegado.
С ними действительно покончено.
Y realmente lo tengo controlado.
А с ними.. .. покончено.
¿ Y estos?
А как только с ними будет покончено, придет очередь Джорджии.
Y cuando acabemos con el problema, iremos a Georgia.
Я думал, с ними уже покончено.
Creía que ya se había ido.
С ними всеми покончено.
Todos ellos están acabados.
Первые тесты агента Зеро были многообещающими, но кампания против мятежников не будет считаться успешной, пока с ними не покончено.
La prueba inicial del Agente Cero fue prometedora, pero esta campaña contra la rebelión no será considerada un éxito hasta que nos hayamos ocupado de todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]