English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / С ними всё хорошо

С ними всё хорошо tradutor Espanhol

126 parallel translation
С ними всё хорошо!
Están bien.
Сейчас там был взрыв, и с ними всё в порядке. С ними всё хорошо.
Ahora ha habido una explosión, y están todos bien, no les ha pasado nada.
С ними всё хорошо.
Ellos están bien.
С ними всё хорошо, они возвращаются.
Están bien. Vienen de regreso.
С ними всё хорошо, они... спят.
Están bien, están... durmiendo.
С ними всё хорошо?
¿ Está todo bien?
С ними все будет хорошо. За ними придет катер.
Van a estar bien, un bote los recogerá.
Я знала, что с ними всё будет хорошо дедушка!
- Sabía que estarían bien, abuelo. - Susan.
- С ними все будет хорошо?
- ¿ Todo se arreglará?
О, с ними... с ними все будет хорошо.
Oh, estarán... estarán bien.
Не волнуйтесь, с ними всё будет хорошо.
No te preocupes, estará bien.
С ними все будет хорошо.
Estarán bien.
- С ними все будет хорошо.
- Estarán bien.
С ними все хорошо. Тогда где они?
Entonces, ¿ dónde están?
С ними всё будет хорошо?
¿ Estarán bien?
Хорошо, но ты все же поговори с ними. Ладно?
Sí, pero has de hablar con ellos.
Думаешь, с ними всё будет хорошо?
¿ Crees que estarán bien?
С ними все будет хорошо.
Ellos van a estar bien.
С ними всё будет хорошо.
Están aqui.
Слава Господу, что с ними все хорошо.
Gracias al Señor que están bien.
- С ними все хорошо. Вы просто отходите от анестезии, Ноэль.
Estás saliendo de la anestesia, Noelle.
С ними же всё хорошо?
Todos están a salvo, ¿ verdad?
С ними всё будет хорошо.
Traje a mi médico en mi jet privado y me los quité.
С ними всё будет хорошо.
¡ Son reales, nene, así que ven por ellos!
ќни забот € тс € друг о друге, | и с ними все хорошо.
Se cuidan mutuamente, y estan bien.
Пожалуйста, кто-нибудь скажите мне, как там другие парни, с ними все хорошо? Они едут следом за вами.
Están justo detrás de ti.
- Они внутри, с ними все хорошо.
- ¿ Dónde están ellos? - Están adentro, están bien.
Никто не верит в то, что их жизнь может изменится всё думают, о том, что с ними будет всё хорошо
Nadie cree que su vida será sólo buena. Todos creemos que seremos grandiosos.
с ними все будет хорошо
Ellos van a estar bien.
Наша команда двигается к ним прямо сейчас, с ними все будет хорошо.
Nuestro equipo está yendo para allá, estarán bien.
Пожалуйста, пусть с ними всё будет хорошо.
Por favor.
Всё с ними хорошо.
Ellos están bien.
С ними всё хорошо.
Están bien.
Всё хорошо. Почему мы не пошли с ними?
¿ Por qué no podemos ir con él?
Если их вырастили правильно, а я думаю, что так оно и есть, то могу предположить, что с ними всё будет хорошо, и для меня это главное.
Si han sido criados bien, cosa que creo que es así supongo que lo tomarán bien, que es lo único que me importa.
С ними все будет хорошо, но они попросили меня забрать тебя и отвезти к ним в больницу.
Se recuperarán, pero me han pedido que te lleve a verlos al hospital.
Но с ними обоими всё будет хорошо, ведь так?
Pero van a ponerse bien ambos, ¿ vale?
С ними всё будет хорошо, Эбби.
Van a estar bien, ABBs.
В доме были люди, но с ними все будет хорошо.
Había algunos en la casa y van a estar bien.
С ними всё будет хорошо. Ты главное дыши. Держись!
Tú sigue respirando.
С ними все будет хорошо.
Estaré bien.
Хорошо, Тэлфорд убедил ее что он все-еще с ними, иначе сейчас он был бы уже мертв.
Ahora bien, Telford la ha convencido de que todavía está con ellos, de otra forma ya estaría muerto.
Сколько денег им ни давай, как хорошо с ними ни обращайся, они все равно тебя не полюбят.
No importa cuanto dinero les des o que tan bien las trates, nunca les gustas.
С ними все хорошо, обещаю.
Ellos estarán bien, lo prometo.
С ними все будет хорошо. Я- -
Estarán bien.
С ними все хорошо.
Están bien.
С ними всё будет хорошо.
Estarán bien.
- Да, да с ними всё будет хорошо.
- Sí, están bien.
Уверен, с ними всё будет хорошо.
Seguro que estarán bien.
Я только что с ними разговаривала, миссис Пирс, они сказали, все в порядке, если не будет никакой наружной рекламы. Что ж, хорошо.
Hablé con ellos y dijeron que no había problema, siempre y cuando no haya publicidad externa.
Медики, с ними все хорошо.
Paramédicos, Dev los investigó. Son de fiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]