English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Садитесь сюда

Садитесь сюда tradutor Espanhol

83 parallel translation
Тетя Кэтрин, садитесь сюда.
Tía Katherine, siéntate aquí.
- Вот, пожалуйста. Садитесь сюда.
- Tenga, siéntese.
- Садитесь сюда, дядя.
Sientese aquí, tio.
Садитесь сюда, кузина Миранда.
Siéntate, prima Miranda.
Садитесь сюда. Оба.
Por aquí, ustedes dos.
Мари-Шарлотт, садитесь сюда.
Marie-Charlotte, aquí
"Садитесь сюда, я вас прошу"
"Asseyez-vous ici, je vous prie."
Садитесь сюда, синьоры.
¿ Le gusta esta mesa, señor?
- Пожалуйста, Макс, садитесь сюда. - Благодарю вас.
- Max, ¿ se sienta aquí?
Садитесь сюда.
Siéntese.
Садитесь сюда и отвечайте, когда с вами будут говорить.
Siéntese aquí y responda cuando le hablen.
Хорошо. Теперь садитесь сюда.
Venga, lléveselo.
Садитесь сюда, парни.
Pueden sentarse aqui.
Мадам Кальмет, вы садитесь сюда.
Sra. Calmette, usted se sienta allí.
Садитесь сюда.
- Vamos, siéntense.
А вы, Даган, садитесь сюда.
Ahora, Duggan, te sientas ahí.
- Не садитесь сюда, пожалуйста.
- Cenar afuera?
Садитесь сюда, Гастингс.
Siéntese aquí, Hastings.
садитесь сюда.
Doctor Kim Sung-il, venga y siéntese aquí.
Нет, пожалуйста, садитесь сюда.
No. Siéntese, por favor.
- Садитесь сюда. - Нет.
- Siéntese aquí.
Садитесь сюда.
Siéntese ahí.
Садитесь сюда, вытяните руки.
Siéntese. Deme los brazos.
Садитесь сюда. Вот сюда.
siéntate acá.
Садитесь сюда.
Siéntate aquí.
Садитесь сюда
- Señor, siéntese aquí. - Gracias.
Садитесь сюда.
Tome asiento.
Садитесь сюда.
C-coja ese.
Садитесь сюда и сюда.
Sentaos aquí y aquí.
Садитесь сюда.
Siéntese aquí.
- Идите, садитесь сюда, пан учитель.
Suba y siéntese aquí.
Садитесь сюда и расскажите нам все о вчерашнем вечере, а то мы слышали только его версию.
Sientate aquí, Cuentanos todo sobre anoche. Solo hemos oido su versión.
- Вот сюда садитесь.
- Siéntese aquí.
Сюда, садитесь.
Aquí, tome asiento. Siéntese.
Садитесь вот сюда.
Siéntate aquí.
Мне очень нравится. Так, вы сядьте сюда и прочитайте несколько строк наугад. Садитесь.
Siéntate aquí un momento y léeme algo al azar.
Садитесь, пожалуйста, сюда, и тихо.
Escóndase aquí.
Пожалуйста, садитесь сюда.
Por favor, siéntese.
- М-р Гардинер, садитесь сюда.
- Hola.
Садитесь-ка сюда, прямо передо мной.
Vengan acá frente a mí.
Берите стул, садитесь сюда.
Coja una silla.
Записи показывают что она несколько раз звонила... вам сюда и домой. - Садитесь, пожалуйста.
- Por favor, siéntese.
ќн снова сюда придЄт. ѕоэтому берите деньги, садитесь на поезд и уезжайте.
Vendrá por ti. Toma el dinero, salta a un tren, lo que sea.
Садитесь. Сюда.
Aquí.
Садитесь вот сюда.
Póngase ahí.
Я сяду сюда, а вы садитесь туда.
Me sentaré aquí y tú, allí.
Что же это будет? - Садитесь сюда.
- Siéntese aquí.
Садитесь сюда.
Pase por aquí.
Да, сэр, прошу вас, сэр, садитесь, платите, сюда, пожалуйста.
Sí señor, por favor, por favor. El autobús.
Идите сюда, садитесь.
Ven, siéntate.
Присядьте-ка сюда. Садитесь... У нас есть свидетель.
Sientate rapido aqui Tenemos un testigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]