Сюда смотри tradutor Espanhol
611 parallel translation
— Сюда смотри, а то убью!
¡ Mire, que si no, lo mato! ¡ Lo mato!
Дули, сюда смотри.
Arriba.
" ди, Ѕраун, и смотри, чтоб сюда никто не ворвалс €.
Sal ahí afuera, Brown, e impide que el resto de la gente siga entrando.
Смотри сюда.
Mire.
Смотри сюда
¡ Va a ver esto!
Смотри-ка! - Нет, иди сюда!
- ¡ No, no lo hagas!
Смотри, мам! Иди сюда, мам!
Ven a ver esto, amá.
Смотри, он стал сюда, привязал себя к люстре, спрыгнул и опрокинул стул.
Se paró en eso, se colgó de la araña saltó y pateó la silla.
Фар, рулетка, покер Смотри сюда
La ruleta, partidas de póker. Mira esto. ¡ Partidas de póker!
Смотри сюда, вот цена поездки.
Pero te mostraré el precio del pasaje. Mira.
Смотри сюда.
Observa.
Смотри сюда.
Bueno, mire...
Ты пришел сюда, чтобы видеть, русский шпион. Ты сейчас увидишь в последний раз, потом твои глаза больше не увидят света. Смотри.
Viniste a ver, espía ruso, y verás por última vez antes que tus ojos se cierren definitivamente a la luz. ¡ Mira!
Смотри сюда.
Mira esto.
Смотри сюда.
Mire esto.
{ C : $ 00FFFF } Вот, смотри сюда.
¿ Quién te has creído que eres?
Смотри сюда!
¡ Mírame!
Она предназначена только для госпожи настоятельницы и гостей. Смотри сюда
Solo para la directora e invitados. ¡ Ven!
Смотри сюда, я тебя научу.
Ven aquí, te enseño yo.
Смотри, они идут сюда.
- Mira, vienen hacia aquí.
Иди сюда. Смотри!
- caminan aquí. ¡ lo miran!
Теперь смотри сюда, Кассандра...
¿ Dónde lo encontraste?
Смотри сюда.
Fíjate bien.
Вот так. Смотри сюда. Не жмет, не больно?
Te aprieta.. te hace mal?
- А ты смотри в аппарат, вот сюда. - А вот так, а?
- "Miren a la cámara un momentito"
Смотри, смотри сюда, Катерина.
"Mira aquí, mira aquí Caterina"
Смотри! Смотри сюда, умник :
- Oiga, listillo.
Смотри-ка, они опять прикатили сюда.
Vaya. Ahí vienen ésos.
Смотри, он едет сюда прямо на лошади.
¡ Oh, por fin!
Открывай. Не смотри сюда!
Ábrela. ¡ No la mires!
Ты разговариваешь о союзе с группировкой Синва, но смотри сюда.
Hablas de una alianza con el grupo Shinwa, pero mira hacia allí.
Смотри. Поди сюда.
Hey, cuidado.
Смотри сюда.
¿ Cómo se le debe a otros?
Не так, смотри сюда.
Así no, mírame.
Смотри сюда, вот так.
Mira hacia arriba, bien.
Смотри сюда, Батисти... И что?
- A ti precisamente te buscaba.
Смотри. Сюда, налево.
Cuidado, hay un peldaño.
Смотри сюда, старая карага!
¡ Mira, vieja bruja!
Смотри, Адрик, если искривляющий переходник подсоединить сюда, а выкючатель сюда, и...
Mira, Adric, el cruce warp conéctalo allí, el elemento de cierre aquí y...
Смотри сюда.
Ten.
Смотри. Ты сюда посмотри.
Mira esto.
Элиот. Смотри, что он сюда притащил.
Mira lo que ha subido hasta aquí él solo.
Смотри сюда.
Mirad aquí.
Смотри сюда.
Aquié tienes.
Смотри сюда, дорогая.
Mira, cariño.
Смотри в это окошечко, а теперь нажми вот сюда.
Mira por aquí y aprieta el botón rojo.
Смотри сюда!
- ¡ Sargento Hara!
Смотри сюда.
Mira.
Смотри сюда.
Miren aquí.
Смотри сюда.
Mira, la comida.
- Смотри сюда - кресла-каталки.
Todos estos. Mira esas sillas de ruedas.
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотри сюда 487
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотри в оба 120
смотри на дорогу 91
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотри сюда 487
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотри в оба 120
смотри на дорогу 91