English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сюда нельзя

Сюда нельзя tradutor Espanhol

746 parallel translation
- Сюда нельзя.
- No puede pasar.
Извините, сэр, посторонним сюда нельзя.
Lo siento, señor. Esta sala es privada.
- Вам сюда нельзя.
- No puede entrar aquí.
- Сюда нельзя, мистер Линдли.
- No está libre, Sr. Lindley. - Pero siestá vacío.
Вам сюда нельзя.
No se puede estar aquí.
Сюда нельзя.
¡ Dejadlo!
- Сюда нельзя.
- No se puede pasar por aquí.
Сюда нельзя, запрещено.
No se puede pasar.
Сюда нельзя.
Este lugar es mío.
Сюда нельзя прийти и делать вид, будто умеешь писать, ставить и играть... в своей пропаганде без моего на то первичного одобрения.
No puede llegar aquí y fingir que sabe escribir, dirigir y actuar en una obra fanfarrona sin pasar primero por mí.
Все равно ей сюда нельзя. Вот здесь в четырех местах к полу было привинчено зубоврачебное кресло.
La butaca estaba atornillada en estos hoyos en el suelo.
- Мне очень жаль но вам сюда нельзя...
- Lo siento, pero no se permite...
Товарищ заведующий, вам сюда нельзя!
Jefe, ¡ no puede entrar!
Тебе сюда нельзя!
¿ Adónde cree que va?
Сюда нельзя, сэр.
¡ No puede entrar aquí, señor!
Вам сюда нельзя... Как слышите?
No se le permite...
- Вам сюда нельзя. Уходите.
- No pueden entrar ahora.
Сюда нельзя.
No se permite la entrada.
Центурион, простите, сюда нельзя...
No está permitido...
Куда вы? Вам сюда нельзя!
Aquí no se puede entrar.
- Вам сюда нельзя.
- ¡ No pueden entrar!
Это приличное заведение, с пушками сюда нельзя.
Esta es una casa respetable y no están permitidas.
Мужчинам сюда нельзя приходить.
No permito a los hombres que estén abajo.
Минутку, с этой штукой сюда нельзя.
No puede meter este vehículo aquí.
Ты знаешь, что тебе сюда нельзя!
Sabes muy bien que no tienes que estar en la cama.
Мне жаль, но с животными сюда нельзя.
No se permiten mascotas.
- Кто там? Сюда нельзя! Я в ванной!
- No puede entrar, estoy usando el baño.
Эй. Тебе сюда нельзя.
Oye, ahí no se puede entrar.
Сюда нельзя, мадемуазель.
¡ No avance más! - ¡ Papá!
- Сюда нельзя!
¡ Es dirección prohibida!
Вам сюда нельзя.
Ustedes chicos no pueden venir acá.
- Вам нельзя приводить сюда собаку.
Su perro no puede entrar.
Поверь, она ничего не говорила о том, что тебе нельзя сюда приходить.
Créeme, nunca me había dicho que no podías venir.
Есть люди, которым просто нельзя сюда заходить.
Hay que gente que no puede entrar a este lugar.
Ее нельзя сюда приводить.
Yo la mantendría alejada.
- Но нам на самом деле нельзя сюда.
Es que no nos dejan venir.
Чарльз, тебе нельзя сюда!
Charles, no debes estar aquí.
Вам нельзя сюда заходить.
No puede pasar.
Нет-нет, нельзя, чтобы она сюда вошла.
Ya ha entrado.
Сюда на этом въезжать нельзя.
No puedes entrar aquí con coche.
Тебе нельзя сюда приходить.
No se te permite estar aquí.
Я говорю о том, что парень опасен и его сюда пускать нельзя.
Lo que sí viene al caso es que es peligroso y no debería estar aquí.
- Ты знаешь, тебе нельзя сюда.
- Ya sabe que no puede entrar aquí.
Ведь доктор говорил, что тебе нельзя приезжать сюда.
El médico le dijo que no viniera aquí.
Но им нельзя сюда, Джонни.
- ¿ Tu grupo?
Нельзя, чтобы мы двое бегали туда-сюда.
No puede haber dos de nosotros corriendo por ahí.
Пациентам сюда входить нельзя.
Esta oficina está prohibida a los pacientes.
Сюда можно войти, но нельзя выйти.
Se puede entrar aquí, pero no salir.
- Не входите сюда! - Нельзя!
- ¡ Los extraños fuera!
- А нам сюда можно? - Нельзя.
- ¿ Podemos entrar aquí?
Туда-сюда... Бумага такая тонкая-тонкая, ни листочка пропустить нельзя.
El papel era muy delgado y no podías saltearte ninguna hoja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]