English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сюда пожалуйста

Сюда пожалуйста tradutor Espanhol

1,155 parallel translation
ћистер Ѕонкс, сюда пожалуйста. ак ¬ ам певец?
Annie, Sra. Banks, vengan por acá. ¿ Qué le pareció el cantante?
Пройдите сюда, пожалуйста.
Por favor, ven por aquí.
И позови его сюда, пожалуйста.
Brilla la luna... ¡ No puedo librarme de esa melodía!
- Сюда, пожалуйста.
- Por aquí, por favor.
Сюда, сэр, пожалуйста.
¿ Le importaría venir por aquí, señor?
Сюда, пожалуйста
Por aquí
Сюда, пожалуйста.
Hola, aquí por favor.
Записи показывают что она несколько раз звонила... вам сюда и домой. - Садитесь, пожалуйста.
- Por favor, siéntese.
Спасибо. Сюда, пожалуйста.
¡ Por aquí!
- Не садитесь сюда, пожалуйста.
- Cenar afuera?
Будьте пожалуйста дома, на прошлой неделе я звонил раз 20 сюда.
Por favor conteste. La semana pasada llamé por lo menos 20 veces.
Он говорил... сюда, пожалуйста, он говорил о вас очень хорошо.
Por aquí... Dijo cosas agradables de usted.
Пожалуйста, сюда!
Por aquí, por favor.
ѕод тент выстраивайтесь сюда, пожалуйста.
Las mesas están por aquí.
Дамы и господа, сюда, пожалуйста.
¡ Damas y caballeros, por aquí, por favor!
Поставьте, пожалуйста, сюда.
Póngalas ahí abajo, por favor.
Переведите вызов сюда, пожалуйста.
Pásemelo, por favor.
Пожалуйста, вот сюда.
Vamos, aquí.
Сюда, пожалуйста.
Por aquí, por favor.
Сюда пожалуйста.
normalmente la pintura no se adhiere al vinilo suave. nosotros hariamos un mercado especial de pintura dentro de los mismos medios de venta como un equipo.
Сюда, пожалуйста.
¡ Al mostrador, por favor!
Никола, приходи сюда, пожалуйста!
¡ Nikola, ven, por favor!
Сюда, пожалуйста, уважаемая.
Aquí, querida.
Мистер Бишоп, пожалуйста, сюда.
Sr. Bishop, venga aquí.
Пожалуйста, плесните сюда воды.
Por favor, echa agua aquí.
Извините, подойдите сюда, пожалуйста.
¡ Aquí, por favor! ¡ Aquí!
Иди сюда. Берти, помоги мне, пожалуйста, Берти.
¡ Sé quién eres!
- Сюда, пожалуйста.
- Párese aquí, por favor.
Сюда, пожалуйста!
- ¡ Sígueme, por favor!
- Сюда, пожалуйста.
Por favor.
Пожалуйста, пригласите его сюда.
- Dígale que pase, por favor.
Гастингс, подойдите, пожалуйста, сюда.
¿ Hastings, puede venir un momento, por favor?
Пожалуйста, сюда.
Por aquí.
- Пожалуйста сюда, мисс Свэй.
Por aquí.
Пожалуйста, идите сюда.
Pasen por aquí.
Сюда, пожалуйста, джентльмен.
Por aquí, caballeros, por favor.
Сюда, пожалуйста. Что?
- Por aquí, por favor.
Я не хочу умирать! Мэл, иди сюда, пожалуйста.
Mal, ven aquí, por favor.
" акрытие системы может оказатьс € смертельным. ƒуньте сюда, пожалуйста.
El shock al sistema puede ser fatal - Por favor, sople aquí.
Сюда, пожалуйста.
Por aquí.
Можно мне "Эспрессо" и "латэ" сюда, пожалуйста!
Nos trae un expreso y un café con leche, ¿ por favor?
Я бы хотела, чтобы позвали сюда всю актёрскую команду, пожалуйста :
¿ Puedes escucharme? Me gustaría traer a la Brigada A aquí por favor :
Положите его сюда, пожалуйста.
Quisiera que lo ponga aquí.
Сюда, пожалуйста.
Pasen por aquí.
Сюда, пожалуйста.
¿ La conozco?
Пожалуйста, не думайте, что я шла сюда в поисках кавалера.
Por favor, no crea que me he movido hacia aquí para suplicar por un compañero.
Студенты Вас ждут. Пожалуйста, идите сюда.
Los estudiantes lo están esperando.
- Сюда, пожалуйста.
- Por aquí, señor.
Сюда, пожалуйста.
Por aquí, señor.
- Вот сюда, пожалуйста.
- Por aquí, por favor.
Иди сюда! Ну пожалуйста!
Por favor ven aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]