English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сделайте шаг вперед

Сделайте шаг вперед tradutor Espanhol

26 parallel translation
Сделайте шаг вперед и назовите себя!
Den un paso adelante e identifíquense, ¡ ahora!
- И Доктор Ли из АСТУ, прошу вас, сделайте шаг вперед! - Да!
Y el Dr. Lee de AT pasen al frente.
Сделайте шаг вперед.
Pasa al frente.
Номер 17, сделайте шаг вперед, пожалуйста
Número 17, adelante, por favor.
Что вы такой безвольный? Сделайте шаг вперед.
¿ No preferiría que sigas adelante, que des un paso adelante?
Сделайте шаг вперед Возьмите на себя ответственность и я лично заступлюсь за вас.
Un paso al frente ahora, asumid la responsabilidad, y yo personalmente, intercederé por vosotros.
Номер 2, сделайте шаг вперед и скажите "вали пидора".
Número 2, un paso al frente y diga, "toma puto".
Если кто-нибудь из вас постил в твиттере, в блоге или отправлял по сети фотографии около "Суперновы", сделайте шаг вперед.
Si alguno de ustedes, "twiteó", envió por mensaje, "blogueó", o subió alguna foto de las afueras de Supernova, dé un paso adelante ahora.
Если вы Махмуд, сделайте шаг вперед,
Si usted es Mahmood, de un paso adelante ahora.
Сделайте шаг вперед, пожалуйста.
Da un paso al frente, por favor.
Сделайте шаг вперед, пожалуйста.
De un paso al frente, por favor.
Сделайте шаг вперед те, кто так в себе уверен!
¡ Un paso adelante! ¡ Si alguien está tan seguro!
Теперь, если вы согласны, и хотели бы оставить свои головы при себе, сделайте шаг вперед.
Ahora, si eso te suena bien, y les gustaría mantener sus cabezas firmemente unidas a sus cuerpos, dale sentido asumiendo la responsabilidad.
И, наконец, если кто-нибудь здесь подвергся сексуальному насилию, или вы знаете кого-нибудь, кто не заявил об этом, сделайте шаг вперед.
Y para finalizar, si alguien aquí ha sido agredido sexualmente, o conocéis a alguien que lo haya sido, nunca es demasiado tarde para presentarse.
Берглинд, Харприт, прошу, сделайте шаг вперед.
Berglind, Harpreet, por favor, un paso adelante.
Если я назову ваше имя, пожалуйста, сделайте шаг вперед, возьмите маску у доктора Джордан, а затем становитесь сюда.
Si digo su nombre, vienen aquí, cogen una máscara que os dará la Dra. Jordan, y se ponen aquí.
Мистер Альварез, пожалуйста, сделайте шаг вперед.
Sr. Álvarez, por favor de un paso adelante.
Сделайте шаг вперед, номер три.
Adelante, número tres.
Так что, пожалуйста, сделайте шаг вперед и примите свое наказание с достоинством.
Así que, por favor, que dé un paso adelante y acepte su castigo con dignidad.
Все, кто достаточно смел для этого,.. ... сделайте шаг вперёд.
Los valientes que acepten esto... den un paso al frente.
Пожалуйста сделайте шаг вперёд для проведения сканирования сетчатки глаза.
Por favor dé un paso adelante para escaneo retinal.
Любой, чей сын не диско-роллер, сделайте шаг вперёд.
Todos los que su hijo No sea un bailarin de disco en patines, den un paso adelante. No tan rapido, Red.
Номер четыре и шесть, сделайте шаг вперёд. Остальные могут уйти.
4 y 6, un paso hacia adelante El resto se retira.
Если хотите пойти с нами... сделайте шаг вперёд.
Si quieren venir con nosotros... den un paso adelante, ahora.
Сделайте небольшой шаг вперёд
Si puedes dar un paso atrás.
Мадам, сэр, прошу, сделайте глубокий вдох и шаг вперед.
Por favor, señora, por favor, señor, respiren profundamente... y pasen al más allá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]