Секретные материалы tradutor Espanhol
90 parallel translation
То, что у нас есть, это особо секретные материалы.
Lo que tenemos aqui es material gay altamente clasificado.
Секретные материалы
EXPEDIENTE X
Я так понимаю, вы хотите, чтобы я помогла закрыть проект Секретные материалы, сэр?
¿ Debo entender que desea que boicotee el proyecto de los Expedientes X, señor?
Тогда-то я и натолкнулся на "секретные материалы".
Y así es como encontré los expedientes X.
Темнишь, Малдер. Причем тут "секретные материалы"?
No comprendo. ¿ Tiene esto algo que ver con un expediente X?
Они хотят прикрыть Секретные материалы, Скалли.
Quieren acabar con los expedientes X, Scully.
Вы можете забрать у меня значок, Секретные материалы. Только скажите мне, где он.
Le doy mi credencial, los Archivos X. Sólo dígame donde está.
То есть, это не "Секретные материалы"? Нет.
¿ Ahora crees que no es un "Archivo X"?
Агент Доггетт только только назначен в "Секретные материалы".
El Agente Doggett acaba de ser asignado a los Expedientes-X.
Вы имеете ввиду, это читается как "Секретные материалы".
Quiere decir que parecen un Expediente X.
Я, мм назначен теперь в "Секретные материалы".
Me asignaron a los Expedientes X.
Я не знаю, но если я агент, назначенный в "Секретные материалы" я конечно, чёрт побери, должен хотеть спросить его.
No lo sé, pero si yo fuera el Agente asignado a los Expedientes-X, seguramente querría preguntarle eso.
Вы из тех людей, агент Доггетт, кто по общему мнению ведёт "Секретные материалы".
Ud., Agente Doggett que supuestamente está a cargo de los Expedientes-X.
И вы назначили меня в Секретные материалы.
Ud. me puso en los Expedientes-X.
Я не просил назначать меня в Секретные материалы.
No pedí que me pusieran en los Expedientes-X.
Это расследование прекратится... они сразу закроют "Секретные материалы".
Si esta investigación llega a su fin, van a asegurarse que los Expedientes-X también tengan su fin.
Забудь "Секретные материалы".
Olvida los Expedientes-X.
Может быть вы бы предпочли, чтоб я закрыл "Секретные материалы".
Tal vez prefieras que clausure los Expedientes-X.
Ты можешь говорить так жёстко, как тебе нравится, но ты знаешь, и я знаю, и они знают, что скоро у тебя будут более важные вещи, чем остануться или нет "Секретные материалы" открытыми.
Puedes hablar tan firmemente como quieras pero tú sabes y yo sé y ellos saben que en muy poco tiempo vas a tener cosas más importantes que el hecho de que los Expedientes-X sigan abiertos o no.
Они не закрывают "Секретные материалы".
No cerrarán los Expedientes-X.
С каких пор "Секретные материалы" не бросают вызов стандартам веры?
¿ Desde cuándo un Expediente-X no ha desafiado cierto patrón de credibilidad?
Малдер, если ты решил потопить себя, то "Секретные материалы" тоже пойдут ко дну.
Mulder, si caes, los Expedientes-X también caerán.
До того как вы пришли в "Секретные Материалы", агент Рэйес... вы работали в подразделении Нового Орлеана... расследуя дела о сатанинских ритуалах и надругательствах.
Antes de los Expedientes-X, trabajó en la oficina de Nueva Orleáns investigando casos de abusos en rituales satánicos.
Они свернули "Секретные Материалы". Я знаю.
Se llevaron los Expedientes-X.
Это похоже на сериал X-файлы ( секретные материалы )
Éste parece el set de una película de Expediente X
Видимо ваш любимый сериал "Секретные материалы".
Me estás asustando. Parece que estuviésemos leyendo prensa amarilla.
А ты можешь наконец смириться с тем, что это обычное дело, не секретные материалы?
- y no con Anna Karenina.
"Ты знаешь про секретные материалы " о подавлении способностей " у 4400?
"¿ Conoces esa enorme conspiración... para suprimir las habilidades de los 4400?"
Смахивает на "Секретные материалы"
- Me suena a los "X-Files".
Смахивает на "Секретные материалы".
Todo eso me parece un poco a los "X Files".
И "Секретные материалы" реальны?
¿ Y los expedientes X son reales?
Нет. "Секретные материалы" - это сериал.
No, "Expediente X" es una serie.
Это секретные материалы?
¿ Es documento confidencial?
Я хочу, чтобы процесс проходил за закрытыми дверями, так как речь идет о психическом здоровье подсудимой, и также используются секретные материалы, затрагивающих тему национальной безопасности.
Quisiera pedir que las negociaciones se llevaran a cabo a puertas cerradas. Se trata de la condición y el bienestar de una persona mentalmente vulnerable y de materias que son confidenciales y que pueden afectar la seguridad nacional.
Это тебе не "Секретные материалы", приятель.
Esto no es X-Files, amigo.
Это секретные материалы в лепешке укрывательства, зажаренные в масле параноидального сговора!
Envuelto en un encubrimiento por una conspiración paranoica ¿ ¿?
Слушайте, Агент Малдер. Я опубликую ваши "Секретные материалы",
Escuche agente Mulder, escribiré su exclusiva "Expediente-X".
Сейчас проверяется, не пропали ли у Портера секретные материалы.
El Jefe de Operaciones de Porter está haciendo una auditoría para determinar si falta algún material comprometido.
"Секретные материалы"
Archivos secretos X
Кажется она откопала довольно серьезные секретные материалы.
Parece que estaba indagando en algunos asuntos clasificados bastante serios.
Ты оставил секретные материалы... в такси?
¿ Te dejaste un informe confidencial... en un taxi?
Как называют секретные материалы?
¿ Cómo se llaman los casos no resueltos?
Точно! Еще тот продюсер, помнишь? Смотрела "Секретные материалы"?
Es cierto. ¡ Sin un patrocinador, veremos un "expediente X"!
- Секретные материалы, да?
- Material sensible, ¿ sí?
Можем ли мы доказать, что он активно вымогал секретные материалы.
Si pudiéramos probar que él solicitó activamente material clasificado.
Так "Секретные материалы" реальны, или вы просто перестали говорить, как Агент ФБР.
Así que "Expediente X" es real... o sólo han dejado de hablar como agentes del FBI.
Возможно, есть способ найти доказательства пребывания Дэнни в лагере, не используя соверешенно секретные материалы.
Bueno, puede que haya una manera de encontrar una evidencia de Danny en el campamento con lo que no es ultra secreto.
Я нашел это в ящике. Господин министр, это секретные материалы.
Señor Secretario, eso es material clasificado.
Итак, ты уверен, что не обсуждал никакие секретные материалы последние 2 недели?
Ahora, ¿ está seguro de que no hablar de cualquier material clasificado en las dos últimas semanas?
Я просто прошу тебя, взгляни на секретные материалы в отчете.
Solo te estoy pidiendo que eches un vistazo a las cosas clasificadas detrás del informe.
Именно в нём, и только в нём вам позволено хранить секретные материалы по делу Народ против Эрдогана, которые доставят вам прямо перед слушанием.
Será el único lugar designado donde se le permite guardar el material secreto del caso La Corona contra Erdogan, que le será entregado antes de la audiencia.
материалы 37
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретно 50
секреты 124
секретный 19
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секретарь ким 19
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретно 50
секреты 124
секретный 19
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секретарь ким 19