Смотри вниз tradutor Espanhol
146 parallel translation
Не смотри вниз, но мы, кажется, на дереве.
No mires, pero creo que estamos encima de un árbol.
Смотри вниз на чашку.
Mira la taza.
Смотри вниз!
¡ Mira!
Не смотри вниз.
No mires hacia abajo.
Смотри вниз, в глубину. А!
Mira hacia abajo, al fondo.
Никогда не смотри вниз когда тебе что-то нравится.
Nadie te va a mirar por encima del hombro por algo así.
- Ну, тогда просто не смотри вниз.
¿ Sí? Pues no mires hacia abajo.
- Нет, нет, нет.Не смотри вниз.
- No, no. No mires abajo.
- Держись, Энди.И не смотри вниз!
- Agárrate, Andy.
- Не смотри вниз!
- ¡ No mires para abajo!
Да, мне тоже. Помни, никогда не смотри вниз!
La clave de escalar es, nunca mirar hacia abajo.
Не смотри вниз!
¡ No mires abajo!
И не смотри вниз. Смотри мне в глаза.
Abajo no, mírame a los ojos.
Когда выйдем на дневной свет, не смотри вниз.
Cuando salgamos a la luz, no mires abajo.
Дыши спокойно, не смотри вниз!
Respira y no mires abajo. - No, tienes que mirar.
Смотри вниз, поверни немного голову, ещё.
Mira para abajo. Voltea tu cabeza hacia el otro lado, un poco más.
Нет, смотри вниз.
No, miras hacia abajo.
Смотри вниз. Ты смотришь вниз.
Estás mirando hacia abajo.
– Шагай себе, и не смотри вниз. – Идет. Мне уже поспокойнее.
Me haces sentir mucho mejor.
Не смотри вниз, Сэм!
¡ No bajes la mirada, Sam!
Не смотри вниз. Все получится.
- No mires hacia abajo.
Мэдди, не смотри вниз.
Maddy, no mires hacia abajo.
Просто не смотри вниз.
Sólo no mires abajo.
Не смотри вниз! Она очень сильная.
serás arrastrada.
- Не смотри вниз. - Я - горный орел.
- ¡ No mires hacia abajo!
- Не смотри вниз.
Sólo no mires para abajo.
Не смотри вниз, не смотри вниз.
- No mires, ¿ de acuerdo?
- Не смотри вниз. Не оглядывайся по сторонам.
- No dejes de mirarme.
Не смотри вниз, Бэт.
No mires para abajo, Beth.
Не смотри вниз!
No mires hacia abajo.
- Просто смотри вниз, ладно?
- Sólo mira.
Не смотри вниз...
Bien, no mires abajo.
Самое главное - не смотри вниз.
¡ Hagas lo que hagas, 99, no mires hacia abajo!
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
- No mires atrás, Danny. Sólo no mires abajo.
- Шшш... Не смотри вниз.
No miren hacia abajo.
Возьми это, чтобы постоянно помнить об этих днях. И чем выше ты будешь взлетать, тем меньше смотри вниз
Toma esto para que siempre recuerdes que mientras más y más te eleves, nunca debes mirar para abajo.
Не смотри вниз. Не смотри вниз.
No mires hacia abajo.
Не смотри вниз.
No mires abajo.
Не смотри вниз!
No mires abajo.
И не смотри вниз.
) Guardias, seguidme.
Смотри на забор. Вверх. Вниз.
Arriba... abajo.
Вниз! И смотри в глаза.
Otro lado. ¡ Mirar mis ojos!
И не смотри вниз!
¡ No tengas miedo!
Не смотри на людей сверху вниз Адольфо, это не художественно...
No desprecies a la gente, Adolfo. Es antiartístico...
И не смотри вниз!
¡ Y no mires para abajo!
Не смотри вниз!
No mires hacia abajo
Не смотри вниз.
No mires para abajo.
Смотри на меня, не вниз.
No mires abajo, mírame a mí.
Ты не упадешь, просто смотри в небо, а не вниз.
No hay cielo tampoco tierra, sólo un abismo.
Это лучший момент. Смотри. Она тянет кусок кожи вниз с лица.
Jala el colgajo de piel sobre la cara.
- Более сотни. - Смотри дальше вниз по странице.
Busca en la página de descargas su grupo favorito.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотри на дорогу 91
смотри туда 77
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотри на дорогу 91
смотри туда 77