English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Смотрите в оба

Смотрите в оба tradutor Espanhol

115 parallel translation
Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Apaguen la luz, cierren las puertas y disparen a matar.
- Он поднялся в номер. - Смотрите в оба.
- Robie está aquí.
- Смотрите в оба.
- Agucen la vista.
Но смотрите в оба...
No tardaré pero tened los ojos bien abiertos...
Смотрите в оба, она рядом.
Vigiladlo, muchachos. Vigiladlo.
Смотрите в оба.
¡ Esté alerta!
Да смотрите в оба!
Tengan mucho cuidado.
Когда вы здесь, постоянно смотрите в оба!
¡ Aquí, gilipollas, hay que estar siempre alerta!
Только смотрите в оба!
Tenéis que tener cuidado con esto.
Смотрите в оба.
Manténganse alerta.
Смотрите в оба, держите ухо востро.
Fíjese en todos. Escúchelo todo.
Мы почти пришли. Смотрите в оба.
Cuanto antes lleguemos con el arroz, antes comeremos.
Хорошо, а теперь девочка отвернись а мальчики смотрите в оба!
Bueno, ahora niña bebe date vuelta y ustedes chicos bebes! Miren esto, huh?
Смотрите в оба, ребята! Смотрите в оба!
¡ Atentos, muchachos!
Смотрите в оба, делайте свое дело, и я вам куплю мороженое.
Abran los ojos, hagan su trabajo y les compraré un helado.
Смотрите в оба.
Tengan cuidado.
Вы смотрите в оба.
Tengan cuidado.
Смотрите в оба.
Mantegan los ojos abiertos.
Смотрите в оба.
Estaremos atentos.
Так, смотрите в оба.
Muy bien, manténganse alerta.
Когда приедете в "Блэк Джэк", смотрите в оба.
Una vez estéis en Black Jack, Vigilar vuestras espaldas.
Смотрите в оба и будьте осторожны.
Tenga cuidado.
Смотрите в оба.
Bien, tenemos una impetuosa. Cuiden sus movimientos.
Так что, во избежание недоразумений и внимания со стороны Компании, не высовывайтесь и смотрите в оба.
Para evitar explicaciones complicadas y mantenerse fuera del radar de la Compañía tienen que mantener sus cabezas gachas y sus oídos atentos.
Смотрите в оба!
¡ Sigan buscando!
В любом случае смотрите в оба.
Sigue atento, de todas formas.
Смотрите в оба, мистер Леон, эти воды полны ренегатов и воров
Esté atento, Sr. Leon. Estas aguas están llenas de renegados y ladrones.
Смотрите в оба и держите на готове оружие.
Mantengan los ojos abiertos y sus armas listas.
Смотрите в оба.
Manten tus ojos abiertos.
Смотрите в оба, Капони!
Ojos abiertos, Caponi.
Смотрите в оба.
Tener los ojos abiertos.
В любом случае, смотрите в оба.
De todas las formas, mantén los ojos abiertos.
Хорошо, смотрите в оба.
- De acuerdo, dense prisa.
Парни, парни, подозреваемый может быть ещё здесь, смотрите в оба.
Vamos a empezar aquí, vamos a sondear el exterior. Chicos, chicos, nuestro sospechoso aún podría estar por aquí, así que daos prisa.
Смотрите в оба.
Mantengan sus ojos abiertos.
Так что смотрите в оба
¡ Así que mantengan sus ojos abiertos!
И запомните, смотрите в оба.
Recuerden, tengan cuidado.
Идите тихо и смотрите в оба.
Esten quietos y alerta.
Эй, кто-нибудь смотрит? Кто не хочет, чтоб ему жизнь дала по голове, смотрите в оба!
Cualquiera que mire, pensará que no sabemos nada.
Так что, смотрите в оба.
Mira con dureza.
ƒжед, ћэтт, сидите здесь, смотрите в оба.
Jed, Matt, quédense aquí, sigan los otros dos. Hodges, ven conmigo.
не покалечьтесь, не покалечьте других. Держите язык за зубами, смотрите в оба.
No se hagan daño, no hagan daño a nadie, mantengan la boca cerrada y sus ojos abiertos.
Так что смотрите в оба : пришло время новой Сплетницы.
Así que, si fuera ustedes, vigilaría este espacio, porque pronto llegará la nueva Gossip Girl.
Смотрите в оба, сэр Майкл.
Date prisa, Sir Michael.
Смотрите там в оба, дружище.
Mantenga los ojos abiertos.
Смотрите в оба.
Atento.
Приятно видеть, что вы оба смотрите в будущее.
Es bueno verlos a ambos mirando hacia el futuro.
Смотрите в оба.
manténganse alertas.
Смотрите за ними в оба.
Harías bien en vigilarlos.
Смотрите в оба.
Yo soy de Leo.
Смотрите в оба.
Vamos a trabajar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]