Смотрите на это tradutor Espanhol
260 parallel translation
- Доктор, смотрите на это, разве это не потрясающее?
Doctor, mire! No es genial?
- Не смотреть на это. Не смотрите на это.
- No lo mire, no lo mire.
- Я в тюрьме? - Не смотрите на это с такой стороны.
- No lo vemos así, Kay.
Смотрите на это!
¡ Miren esto!
- Вижу, вы смотрите на это произведение.
- Veo que estás mirando esta obra.
Смотрите на это.
¡ Miren eso!
Вы смотрите на это.
A lo que estás viendo.
Смотрите на это pooper, человек.
Mira esa gorda, colega.
Прибывают сюда. Смотрите на это.
Ven, mira esto.
Смотрите на это давление.
Mira qué soportes. Este diseño es mejor que el de Brooklyn.
- Смотрите на это.
Mire eso.
Смотрите на это.
Fíjate en eso.
Смотрите на это.
Atención.
Смотрите на это.
Mira eso.
Вы смотрите на это, и называете это мусором из Чайнатауна, и потом удивляетесь, почему Ваш бизнес идет так плохо?
Usted ve esto... y lo llaman un pedazo de basura del Barrio Chino... y te preguntas por qué su negocio es malo?
Самолёт развернуло на 90 градусов, ваши волосы горят, и вы смотрите на это.
El avión cae en picada, tu cabello incendiándose y tu buscando esto.
Смотрите на это с хорошей стороны.
Tienen que ver el lado brillante.
Смотрите на это оптимистичнее - обед всего три раза в день.
Seamos positivos. Sólo hay tres comidas al día.
Смотрите на это. – Пройдись по помещениям.
- Empezar desde adentro hacia afuera.
Вы смотрите на это совершенно не под тем углом.
- Al... - Están juzgándolo equivocadamente.
Гарри, смотрите на это.
Harry, mira eso.
Ира, смотрите на это, человека.
Ira, mira esto.
Смотрите на это, тупицы!
¡ Míradlo, idiotas!
Смотрите, ракета спускается на парашютах, это они!
Mire, un cohete está descendiendo con paracaídas. ¡ ¡ ¡ SON ELLOS!
- За что? Так мальчик же. Не важно, как вы на это смотрите, это...
Un niño es un niño, se mire como se mire, es...
Смотрите на это, мистер президент.
¡ Mire, Sr. Presidente!
О, смотрите-ка на это!
¡ Mira eso!
На этой неделе смотрите фильм
Esta semana, vea la película que todos comentan : "Holly Jode Con Hollywood".
Смотрите - это же Марти на Серебряной Пуле.
Heeey, es mi hombre Marty en su "Bala de Plata".
Зачем вы на это смотрите?
¿ Para qué mirar tanto?
Смотрите на вот это. Похоже на типа с ножом в спине.
Mirad ésa, parece un tío con una navaja en la espalda.
Смотрите мою руку. Это может быть на мели.
Cuidado con el brazo.
Не смотрите на него. Это очень скучно!
Yo de usted no lo miraria, es muy aburrido.
Смотрите, это рецензия на наш альбом.
- Mira, una crítica del disco.
Что это вы...? Почему вы на меня смотрите?
¿ Por qué me miran a mí?
Что это вы на меня смотрите?
¿ Por qué me miran?
Смотрите, это Рэйчел и Барри. Не надо пялиться на них вместе
Miren, son Rachel y Barry.
Вы знаете, я увидела, как вы на меня смотрите и это было как будто две лазерные вспышки посреди ночи.
Sabes, te vi mirarme allí arriba... y fueron como dos láser brillando en la noche.
Человек, на которого вы смотрите, это - - Джонатан Меллен.
Están frente a Jonathan Mellen.
Смотрите-ка на это.
Echa un vistazo.
Вы, люди, неверно на это смотрите.
Estáis enfoncando esto de la manera equivocada.
Не смотрите на это
No leas.
Вы смотрите на меня так, как будто все это случилось из-за меня.
Me miran como si yo lo hubiera causado.
Как вы на это смотрите?
¿ Qué decís?
Жаль, что вы на это смотрите с такой точки зрения, майор.
Me entristece que lo vea de esa manera, Mayor.
Конечно же есть, вы просто не правильно на это смотрите.
Sí, pero no lo miras bien.
Смотрите на это.
Mira.
Смотрите, это же ваш брат Найлс, пришёл вас навестить
Mire, es su hermano Niles, vino a visitarlo.
( Диктор ) Смотрите на это.
Miren esto.
Смотрите, это язык колокола, который висел на стропилах.
Cuando llovía y hacía viento, nos encantaba como sonaba.
Вы бы видели это раньше, Смотрите на вещи реально.
Usted debió haberlo previsto antes, no dejar que las cosas avanzaran.
смотрите на меня 203
смотрите на него 27
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
смотрите на него 27
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22