English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Старшая

Старшая tradutor Espanhol

867 parallel translation
У Ларри нет времени для многих людей, но его старшая сестра одна из них.
Larry no tiene tiempo para un montón de gente, Pero su grande del uno de ellos hermana.
Третий дортуар, старшая группа - вы атакуете.
El dormitorio 3, los mayores, serán la fuerza de choque.
— Ваша старшая дочь, миссис Ратледж. Она замешана в этом?
¿ Su otra hija está mezclada también?
Но теперь в подозреваемые попадает старшая сестра и кто-то еще. Двумя убийствами спустя, я понимаю, что кто-то имеет что-то на "прекрасную".
Dos cadáveres más tarde, chantajean a la hija buena.
- То есть, наша старшая дочь.
- Lo espera nuestra hija mayor.
Я для него не только старшая сестра, но и мать, и отец.
Soy su hermana mayor y también su padre y madre.
Я его старшая сестра и воспитывала его.
Yo era su hermana mayor y tenía que cambiarlo.
Старшая поступает в Брин Мор на следующий год.
La mayor empieza en Bryn Mawr el próximo año.
Старшая дочь, как я понимаю, готовится выйти за муж это обеспечит ей имущественную безопасность.
Según tengo entendido, la chica mayor está a punto de casarse y eso puede aportarle la seguridad necesaria.
Нет, их собрала моя старшая дочь.
No, yo no... mi hija mayor.
Нет, приятель. Это - ее старшая сестра, Фиона.
"No, es su hermana mayor, Fiona."
Моя старшая сестра Фрэнсис венчалась два года назад в церкви Святого Джеймса на Кингбридж Авеню.
Frances, mi otra hermana se casó hace dos años y medio en la iglesia St.
Старшая девочка, Мэри Бет Масгров.
Una que se llama Mary Beth Musgrove.
Я старшая, поэтому возьму себе вот эту комнату
Yo soy la mayor, por eso este cuarto será mío.
Старшая медсестра мне не звонила.
No. Yo, ya lo haré.
- Госпожа надзирательница, старшая по блоку просит Вас подойти к команде.
Supervisora... la jefa de barracón quiere que acuda junto a su comando.
Розелла, перестань разговаривать, как старшая сестра. Мне это не нравится.
Corta el tono de hermanita mayor me resulta antipático.
Жена Нани - старшая дочь Миттера, Нирупарна.
La esposa de Nani es la hija mayor del Sr. Mitter, Nirupama.
Старшая жена называется.
Eres mi primera esposa.
- Словно твоя старшая сестра.
Podría pasar por tu hermana.
С нею была Ваша старшая сёстра.
Después de una estancia en casa de tu hermana.
Вольно. Это майор О'Хулиган, старшая медсестра.
Ésta es la comandante O'Houlihan, la nueva enfermerajefe.
Я старшая учительница в этой школе.
Camille Johnson. Soy la profesora de esta escuela.
Старшая дочь замужем, в Сиэтле, беременна 6 месяцев. младшая в январе пойдёт в Северо-Западный университет.
Tengo una hija casada en Seattle que tiene seis meses de embarazo... y una hija menor que empieza la universidad en enero.
- Это должно быть видела старшая женщина.
- Eso debe ser lo que la vieja vió.
Мальчик моего возраста и его старшая сестра.
Sí, está en tercero y su hermana sabe leer.
Моя старшая дочь, Дана, 16 лет.
Mi hija mayor, Dana, de 1 6.
Когда растешь сиротой, как я, и тебя воспитывает старшая сестра остается мало иллюзий.
Soy huérfana, me educó una hermana. Si hubieses tenido mi infancia tendrías pocas ilusiones.
- -старшая дочь, очаровательная и прелестная, забеременела когда ей было 1 5 лет, и ее выгнали из дома.
... y la hija mayor, la más hermosa, quedó embarazada con 15 años y la expulsó del hogar.
Вот и вела бы себя как старшая сестра.
Entonces deberías actuar con más madurez, porque eres la hermana mayor.
И ты, как самая старшая, должна собой пожертвовать.
Como la mayor, tienes que sacrificarte.
Старшая сестра, у нас давненько не было свежей добычи.
Hacia mucho que no teniamos prisa.
Старшая сестра узнала об этом первой.
"Mi hermana mayor lo descubrió primero"
Черри — старшая дочь Пэта Буна, вылечилась от анорексии...
Cherry es la hija mayor de Pat Boone, recuperada de la anorexia...
ДОЧЬ _ СТАРШАЯ Ну как?
- ¿ Qué pasó?
Извини, но она хотела пойти "туда, где старшая сестра".
Lo siento, pero quería venir "con su hermana".
Если у тебя старшая карта, ты выигрываешь 50 долларов, и можешь забыть о перепихоне.
Si ganas tú, te quedas los 50 dólares sin hacer nada.
Если у меня старшая, я всё равно даю тебе 50 долларов, но получаю перепихон. Хорошо?
Pero si gano yo, te doy los 50 dólares, pero vamos arriba.
Спокойной ночи, старшая сестра.
Buenas noches, hermana mayor.
Вчера вечером старшая назвала меня тетёхой, за что я дала ей пощёчину.
La mayor me llamó una puta.
Может, старшая сестра?
¿ Tienes alguna hermana mayor?
Из меня та ещё старшая сестра.
No soy una buena hermana mayor.
Ты старшая, и это автоматически делает тебя моим Первым.
Tú eres la mayor, así que serás mi número uno.
Все в этой истории перевернуто с ног на голову : на младшую сестру, хранящую добродетель, обрушиваются страшные несчастья, а старшая, ступившая на стезю порока, осыпана дарами судьбы.
A Justine, que trata de ser virtuosa, sólo le pasan desgracias,... mientras que a la hermana mayor, que se abandona a todos lo vicios, la vida le sonríe.
Но старшая, оставшаяся в доме отца, умерла.
Pero la mayor, que estaba en casa de mi padre, murió.
Могу ли я Вам напомнить, что так как у Вас старшая карта, то Вы ставите первой.
Como tiene la mano más alta, controle la siguiente apuesta.
Старшая дочь :
" Madre :
У нее была старшая сестра, которая уехала в Англию 20 лет назад, и старший брат, который умер в 1987 году.
Tenía una hermana que fue a Inglaterra y un hermano que murió en 1987.
Моя старшая сестра Эмми как мать нам.
Mi hermana mayor, Amy, es más como una madre.
Венди - старшая сестра.
Wendy, la más grande, también creía en él.
Цейтл, ты старшая.
No te pregunté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]