Старший брат tradutor Espanhol
778 parallel translation
Старший брат.
Cuñado.
Был бы здесь мой старший брат, ты бы так не поступил со мной!
Le pegaría en la cabeza, eso es lo que él haría. Le rompería la nariz y le haría un piquete de ojos, eso haría.
Я всего лишь его старший брат.
Sólo soy su hermano mayor.
Скажи, Сидзу, не потому ли твой старший брат...
Shizu, cuéntale a tu hermano cómo ha ido.
Но ты, старший брат... что ты сам об этом думаешь?
- ¿ Y tú qué opinas?
Ты старший брат, глава семьи Кособэ.
Eres el hermano mayor y también el cabeza de familia.
Если ты ясно это скажешь, старший брат непременно прислушается к твоим словам.
Si se lo pides a nuestro hermano, preparará la boda con mucho gusto.
Если наш старший брат тебя не примет, тебе останется только поселиться у нас.
Si nuestro hermano no quiere tenerte en su casa, ven a vivir aquí.
Это Ленни, мой старший брат, ему сегодня исполнилось 12 лет.
Es Lennie, mi hermano mayor, hoy cumple doce años.
Слушайте, я его старший брат, скажите ему, что Ленни жив.
Escuche, soy su hermano mayor, Dígale que Lennie está vivo.
Гарри Уорп, брат Роберта, старший брат.
Harry Worp, el hermano mayor de Robert.
Старший брат!
¡ Hay que hacer algo!
– Наш здоровяк там. Старший брат! – Что?
- El luchador está aquí, hermano.
Старший брат, друг священника, сразу проникся ко мне симпатией.
El hermano mayor, el amigo del cura, me cogió enseguida.
– У тебя есть старший брат.
Tienes un hermano mayor.
- Лакомка, я твой старший брат.
- Soy tu hermano mayor.
Мой старший брат...
Mi hermano...
Мой старший брат присоединился к якудза.
Mi hermano se unió a los Yakuza.
В нчоь Гийонского фестиваля, когда играла музыка, мой старший брат брал меня за руку и гулял со мной.
La noche del festival Gion, cuando sonaba la música, mi hermano solía tomarme de la mano y caminar junto a mí.
Ты мой старший брат, и я люблю тебя.
Eres mi hermano mayor, y te quiero.
Я твой старший брат, Майк, и я был далеко!
¡ Soy tu hermano mayor pero todos pasan por encima!
Наверное, вы удивились, когда узнали что старший брат Эйко и Кена Танака жив.
Debe haberte sorprendido saber que Tanaka Eiko y Ken tenían un hermano mayor, aún con vida.
И тот сказал ему. Рассердился старший брат и не хотел войти в дом.
El hermano mayor, estaba trabajando en el campo.
Старший брат обо всём позаботится.
Tu hermano mayor cuidará de todo.
А кто тогда врезал тебе? Старший брат Голиафа?
¿ A ti te pegó Goliat?
- Я твой старший брат.
- Soy tu hermano mayor.
Дом, который казалось спал в течении последних недель, вернулся к жизни, и Брайдсхед, старший брат Себастьяна, в нём главенствовал.
La casa, que durante las últimas semanas parecía haber estado dormida, despertó con una febril actividad. Y Brideshead, el hermano mayor de Sebastian, vino a presidirla.
Ты прав, старший брат...
No, hermano mayor.
Старший брат.
Hermano mayor.
- Старший брат.
Hermano mayor.
Старший брат!
¡ Hermano mayor!
Мой старший брат Ген!
¡ Mi hermano mayor Gen! Eh, escuchad todos.
Слушайте все, это - мой старший брат Ген!
¡ Éste es mi hermano mayor!
- Да, старший брат.
- ¿ Sí, hermano mayor?
Прямо после школы, старший брат...
Vuelve a casa tras la escuela, ¿ vale, hermano mayor?
Мой старший брат, второй брат, третий брат и...
Son mi hermano mayor, mi segundo hermano y mi tercer hermano...
Как старший брат я запрещаю тебе трогать его.
¡ Signy! Como hermano mayor, te prohibo que le toques.
А для чего ещё нужен старший брат?
¿ Para qué son los hermanos mayores?
В апреле мой старший брат Дэннис погиб в автомобильной аварии.
En abril, mi hermano mayor Denny había muerto en un accidente de auto.
Мой дорогой старший брат!
¡ Es mi hermano mayor!
Мой старший брат, ему 29 лет, он мертв.
¡ Y mi hermano mayor, ahora sería 29, estar muerto!
А у тебя есть старший брат?
- Sí. ¿ Tienes un hermano mayor?
Старший брат короля.
Él es el hermano mayor del rey.
Старший брат идёт домой с зонтиком для меня.
Seita vino a casa con un paraguas para mi.
Я очень рад, что ты - мой старший брат.
Me gusta que seas mi hermano mayor.
У меня был старший брат
Yo tengo un hermano malcriado
Мой старший брат, чудак невероятный, перед расстрелом пел такой куплет : "Ой, мамочка"...
Soy oriundo de Odesa. mamita...! "
Турон, желающий скипетра Боэмунда, ты мой младший брат, но, по жестокости, ты - старший!
Turone quería el cetro de Boemondo. Es mi hermano menor, pero en ferocidad es el mayor.
Мой старший брат... нет, это я.
O soy yo.
Прямо после школы, старший брат!
Vuelve directamente a casa después de la escuela, ¿ vale?
- Старший брат.
Hermano mayor. ¿ Por qué?
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
брата 98
братство 112
братуха 66
братски 37
братья по оружию 27
братишки 36
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
брата 98
братство 112
братуха 66
братски 37
братья по оружию 27
братишки 36