English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Старый козел

Старый козел tradutor Espanhol

78 parallel translation
- Старый козел вор! - Пойду и дам ему по башке.
¡ Le partiré la cabeza!
Старый козел, верблюд долгоносый.
Viejo verde, engreído, dromedario narizudo.
Старый козел превратился в нежного пастушка.
¿ Cuándo se convirtió el viejo verde en un tierno hombrecito?
Он спросил у меня : "Этот старый козел Манселье, уже наложил полные штаны?".
Me preguntó : "ese viejo cabrón de Mancelier, ¿ se caga en los calzones, sí o no?"
Старый козел бросил трубку.
Hasta llamé a tu padre en Francia.
старый козел.
viejo cabra.
Его отец - злой старый козел.
Su padre está hecho un semental. ¡ Mucho cuidado, mucho cuidado!
Король кузнецов, когда старый козел умирает, мы должны умирать.
Rey de los herreros, cuando la vieja cabra muera, tendremos que morir.
Она даже не интересуется, как поживает старый козел.
Pasa de este viejo cabrón!
И он не какой-то там грубый старый козел.
Y no es como otros, se llama Glen.
Я получил этот старый козел, у себя дома.
Tengo esa vieja cabra en casa.
Старый козел.
- ¡ Mierda asquerosa!
Это потому, что мистер Гектор гомосексуалист и старый козел.
Y eso es a causa de que el Sr. Héctor es homosexual y un pobre pendejo.
Вот старый козел!
Puedes decir "BTK"?
Это ты, старый козел, клеишься к Люси?
¿ Tú eres el maricón patético que trata de enredar a Lucy?
Старый козел таки нашел себе подружку.
Parece que el viejo tiene una novia.
Мы на рынках, о которых старый козел даже мечтать не мог.
Estamos en mercados que el malhumorado bastardo ni podía soñar.
– Кто этот старый козел?
- ¿ Quién es el viejuno?
- Старый козел!
- ¡ Otra vez!
Я написал Джиму, что всему научусь, и что я хотел бы прыгнуть вместе с ним, А он мне так и не ответил, старый козел. Это всегда жило во мне.
Escribí a "Jim lo arreglará", para saltar con él y nunca me respondió, esa miserable cabra vieja
Увядший старый козел.
Maldito viejo marchito.
Придержи язык, старый козёл.
CáIIese, viejo.
Старый козёл с бородой.
Un vejestorio con barba.
Старый козёл.
¡ Asqueroso viejo chivo!
Старый козёл.
Viejo chivo.
Старый козел.
- El viejo.
- А тебе это интересно, козел старый?
¿ Te interesa? ¡ Lárgate, te dije!
Это ещё почему, старый ты козёл! Ты даже не можешь вовремя дать гудок!
¿ Y usted, que no sabe ni la hora en que vive?
Да что тебе нужно, старый козёл, а?
¿ Qué coño quieres, maricón?
Ты, старый козёл, оставь меня в покое
Viejo cerdo, déjame
Не так ли, старый козел? Но ведь вы крадете все это!
Estaban robando.
Ты лживый старый козёл!
¡ Viejo embustero!
Ты же старый козёл!
¡ Perro lujurioso!
Старый грязный козёл!
¡ Cerdo maldito!
Чего уставился, старый козёл?
¿ Qué miras, peladito boludo?
Ты старый козёл!
¡ Viejo chiflado!
Но я всё же выгляжу лучше, чем вон тот старый козёл, да?
AI menos mejor que esa reliquia de ahí arriba.
Вот ключ, старый козёл.
Aquí está la llave, viejo chivo,
Старый козел.
Ese es él.
Я сказала ему, что он старый, вонючий козёл.
Lo llamé un viejo tonto miserable.
Понравилась рыбка, старый, вонючий козёл?
¿ Qué tal las cabezas de pescado viejo tonto miserable?
Послушай, старый козёл! Угомони своего сопляка, иначе я ему яйца оторву!
Dile al chico que se calme, o si no...
Старый козёл... "
Viejo estúpido.
Иди в баню, старый козёл!
¡ Vete al diablo, viejo baboso!
Козёл старый.
Ese viejo desgraciado...
Старый козел одурачил меня!
¡ Ese viejo me engañó!
Старый козёл
Viejo idiota.
Старый козёл двое суток не давал мне покоя! "
¡ He tenido al hijo de puta ese encima las cuarenta y ocho horas! "
Пожалуйста, очнись, упрямый старый козёл!
Por favor, venga, estupida cabra!
Старый зловонный козел!
¡ Vieja cabra maloliente!
- Убирайся, старый зловонный козел!
- ¡ Largo, vieja cabra apestosa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]