English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Там безопаснее

Там безопаснее tradutor Espanhol

105 parallel translation
Едем в Париж, там безопаснее.
Vamos. Es mejor que lleguemos lo antes posible a París.
Там безопаснее.
Allí estaremos más seguros.
Пойдем в рощу, там безопаснее.
Volvamos al bosque, es más seguro.
Японцы считали, что там безопаснее для меня. Вы получали от японцев деньги?
Los japoneses creyeron que estaría a salvo ahí.
Идёмте в подвал : там безопаснее - там и потреплемся.
Si vamos a perder tiempo, hagámoslo abajo.
Там безопаснее.
Estarás a salvo.
Там безопаснее, чем в вашем кармане?
- ¿ Más que en tus bolsillos?
"Я хочу ходить в школу черных, там безопаснее".
"Quiero ir a una escuela negra donde estaré seguro."
Там безопаснее.
El bebé ya está allí.
Иди в машину, Дади. Там безопаснее.
Vuelve al auto Duddits estarás más seguro allí.
- Я увезу его в Рим, там безопаснее.
Si lo llevamos a Roma podremos protegerlo.
На вашем месте, я бы отвел детей домой - там безопаснее.
Si fuera usted... haría que mis hijos fueran a casa donde están a salvo.
- Там безопаснее.
Ve con ellos, no es seguro aquí.
Джордж, там безопаснее!
¡ George, es más seguro allí!
- Ну, как ты и сказал, там безопаснее.
Bueno, como dijiste, es más seguro allí.
Там безопаснее.
Será más seguro.
Ты лучше останься внутри какое-то время, там безопаснее.
Mejor quédate adentro por un rato, solo para tu seguridad.
Я знаю, что ты скучаешь по Итану, мы все скучаем, но где бы он ни был сейчас, ему там безопаснее, нежели здесь. поверь мне.
Sé que echas de menos a Ethan, todos lo hacemos, pero dondequiera que esté ahora mismo, está más seguro allí que aquí, confía en mí.
Мишонн считает, что там безопаснее.
Michonne piensa que será más seguro.
Может быть, но там было бы безопаснее.
Tal vez, pero fue mucho más pacífica.
Думаю, нам будет безопаснее поговорить там.
Bueno, creo que sería más seguro si hablamos allí.
Поезжайте, там будет безопаснее.
Debes irte con ellos. Es más seguro para ti.
Пусть Грейс отведёт тебя наверх, там для тебя будет безопаснее. Хорошо?
Quiero que Grace te lleve arriba, donde estés más seguro que aquí. ¿ Sí?
Там куда безопаснее чем тут.
Es más seguro que estar aquí fuera.
- потому что там может быть безопаснее.
- porque ahí estás más segura.
Уверена, там намного безопаснее.
En la superficie estará mucho más seguro.
Там для нее безопаснее.
Estará más segura ahí.
Хорошо, нам лучше бы заскочить в аэропорт. Там нам будет безопаснее.
Bien, será mejor que nos registremos en el aeropuerto.
ому придет в голову там рытьс €? ƒумаю, так будет безопаснее.
Sí, parece el lugar más seguro.
Думаю, вам безопаснее будет оставаться там, пока мы не решим эту проблему.
Probablemente es más seguro para vosotros quedaros arriba, hasta que podamos solucionar este problema
Не знаю как тебе удалось сбежать из зоны, но тебе было бы безопаснее там.
No sé cómo escapaste de la Zona. Pero estabas seguro donde estabas.
- Вам там будет безопаснее.
- Estáis más seguros ahí.
Там намного безопаснее и чище.
- Es más segura, es más limpia.
- В приграничной школе. Там сейчас безопаснее. Да, конечно.
Se encuentra en una escuela de internado en las afueras de la ciudad.
Там ничуть не безопаснее.
No estarás más segura allí.
Думает, там безопаснее.
Cree que allí está a salvo.
Там сейчас безопаснее всего.
En este momento, es el lugar más seguro.
Там вам будет безопаснее.
Estarían más seguros allí.
- Тут безопаснее, чем там.
- Eso es menos seguro que esto.
Ты будешь безопаснее там с 500 убийцами, чем здесь с одним мною, понятно?
Estarás más seguro ahí con 500 asesinos que afuera conmigo, ¿ entiendes?
Там для нее безопаснее.
Estará segura allí, ¿ cierto?
Это безопаснее, там в любом случае.
Es más seguro fuera de todos modos.
Вот был бы ты умнее... Умнее, чем ты есть. Ты бы во всём сознался потому что, вот поверь мне, здесь безопаснее, чем там.
Sabes, Barry, que si fueras listo lo que sé que no eres admitirías lo que hiciste porque te diré que estarás más seguro aquí adentro que allí afuera.
Пожалуй там им будет безопаснее.
Probablemente estén más seguros ahí.
Ты увидишь, там очень тихо и спокойно. Куда безопаснее, чем в Париже.
Es un lugar muy tranquilo, menos peligroso que París.
- Там тебе будет безопаснее.
Estarás más segura allí.
Там будет безопаснее.
Estaremos más seguros ahí.
Безопаснее всего там, куда они целятся.
El lugar es más seguro frente a sus armas.
Безопаснее было там остаться, член.
Habrías estado más seguro dentro, capullo.
Там, куда мы идем, безопаснее.
Vamos a algún sitió más seguro.
Знаешь, смешно, кое-что в твоем языке жестов сейчас говорит мне, что если этот пресс релиз выйдет, тебе будет безопаснее тут, с нами, чем там, на улице.
Sabes, es gracioso, hay algo sobre tu lenguaje corporal ahora me comuniquen los resultados de los comunicados de prensa, vas a estar más seguro aquí con nosotros que fuera en la calle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]