English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Твоя подруга

Твоя подруга tradutor Espanhol

1,037 parallel translation
Только не делай, как твоя подруга.
Pero no hagas como ella.
Мне кажется, что твоя подруга сейчас выбросится...
¡ Oye, creo que tu amiga se va a tirar!
А как живет твоя подруга?
¿ Cómo está tu novia?
Не называй меня так. Я - твоя подруга.
No me digas eso, soy tu novia!
Это твоя подруга Катрина?
¿ Esta es tu amiga Katrina?
Твоя подруга Красикова сдала нас более крупным игрокам :
Su querida Krasikova nos ha vendido al mejor postor :
Твоя подруга?
¿ Tu novia?
– Потому, что кто-то предложил Мэнни $ 5000 за квартиру. Твоя подруга не может занять квартиру.
Tu amiga no puede quedarse con el departamento.
Теперь он говорит, что если твоя подруга внесет $ 5000, мы отдадим квартиру ей.
Dice que si tu amiga tiene 5.000 dólares, se lo damos a ella.
- Твоя подруга. -
- Tu novia.
Я твоя подруга. - - Правда?
- Soy tu novia.
Очень приятно, я тоже твоя подруга.
- ¿ De verdad? Soy tu novia.
Я твоя подруга! -
- ¡ Soy tu novia!
Если считаешь, что я действительно твоя подруга, давай задержим его.
Si crees que soy tu novia, entonces deberíamos tenerlo.
Твоя подруга быстро пьянеет.
Tu amiga no tolera el vino.
Твоя подруга, мне пришлось истощить ее.
Tu encantadora amiga está agotada.
Потому что я твоя подруга.
Porque soy tu amiga.
Твоя подруга, которую ты приводила.
Esa amiga tuya, que vino a verlo. Me gustó ella.
Твоя подруга Норин.
Tu amiga Noreen.
Я сказала ему, что я твоя подруга, и не могу его принять как пациента.
Yo le dije que, justamente por ser tu amiga, no podía aceptarle como paciente.
Конечно, твоя подруга Таня.
Claro, tu amiga Tanya.
Давай посмотрим, достаточно ли твоя подруга глупа, чтобы лгать мне.
Vamos a ver si tu lesbiana tuvo la mala idea de mentir.
Она твоя подруга.
Es una amiga tuya, ¿ verdad?
Знаешь, папа, когда мы с Мелани были в туалете, она спрашивала, Силия твоя подруга или нет.
Cuando Melanie y yo estábamos en el baño, me preguntó si Celia era tu novia.
Помнишь. твоя подруга говорила обо мне и...
Tu amiga estaba hablando de mí y... Ya sabes.
Я - твоя подруга.
- Sólo intento ayudarte.
Как твоя подруга? Она уехала.
Bueno y ¿ cómo está tu dama?
Твоя подруга в больнице.
Tu novia está en el hospital.
Твоя подруга Анна считает, что я милый?
¿ Tu amiga Anna cree que soy guapo? ¿ Tu amiga? ¡ Diablos!
Но, как твоя подруга, скажу - у тебя проблемы.
Pero te quiero, y lo digo.
- То есть, это все не из-за того, что ты боишься больниц потому что твоя подруга умерла, и ты хочешь придумать монстра, с которым сможешь бороться тем самым ты сможешь спасти всех и не чувствовать себя настолько беспомощной?
Entonces, ¿ esto no se trata de tu miedo a los hospitales porque tu amiga murió y quieres que aparezca un monstruo que puedas vencer para poder salvarlos a todos y no sentirte tan inútil?
Если ты говоришь правду, то твоя подруга невиновна, и должна быть освобождена.
Si estas diciendo la verdad entonces tu amiga es inocente y debería irse libre.
Если ты готова отбыть ее срок и свой, твоя подруга помилована.
Si estas dispuesta a cumplir su término y el tuyo tu amiga esta perdonada.
- Твоя подруга?
¿ Es amiga tuya? Sí.
Я - твоя подруга.
Soy tu amiga.
- Твоя подруга? Линдс.
- ¿ Amiga tuya Linds?
Ты знаешь где сейчас твоя подруга Сэм?
¿ Sabes dónde está ahora tu amiga Sam?
Так я вижу твоя подруга не смогла прийти?
¿ Tu amiga no pudo venir?
Как твоя подруга Проказница - по-видимому, неспособная к физическому контакту с другими людьми до конца своей жизни.
Como tu amiga Rogue. Incapaz de contacto físico humano, tal vez por el resto de su vida.
- Она твоя лучшая подруга. Кто?
Era tu mejor amiga.
Я твоя лучшая подруга
Soy tu mejor amiga.
А кто твоя подруга, Джон?
¿ Quién es tu amiga?
- Хе-е, похоже, твоя Хищеронская подруга, наконец, что-то сделала как надо.
- Pez ", ya era hora de que tu amiga predacon.. ... Hiciera algo que funcionara. Sí!
Я - твоя лучшая подруга!
Es una locura. Soy tu mejor amiga. ¿ Pasa medio año y no dices nada? No entiendo.
- Я твоя лучшая подруга. Ты будешь слушать!
- ¡ Soy tu amiga y lo oirás!
Рэйчел твоя лучшая подруга.
Es una de tus mejores amigas.
Она по-прежнему твоя лучшая подруга?
? Aun es tu mejor amiga?
Я твоя лучшая подруга. - А если я скажу тебе секрет?
Sí, soy tu mejor amiga.
- Твоя близкая подруга.
- Tu amiga especial.
- Мэйси, я твоя лучшая подруга, не так ли?
¿ Somos las mejores amigas?
Значит, она не подруга твоя?
Así que esta chica no es tú novia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]