Тебе нужно собраться tradutor Espanhol
36 parallel translation
Тебе нужно собраться, ты полностью потерял связь с реальностью.
Tienes que centrarte de una vez. ¡ Vives en las nubes!
Тебе нужно собраться с мыслями.
Tienes que decidirte.
Тебе нужно собраться... перед погружением.
Si te vas a arriesgar date una buena sacudida.
Тебе нужно собраться?
¿ Necesitas concentrarte?
Тебе нужно собраться.
Necesitas calmarte un poco.
Тебе нужно собраться, тебе нужно поесть.
Para concentrarse ha de comer.
Нет-нет, нет, это тебе нужно собраться.
No, no, no. No, tú tienes que calmarte.
- Послушай, тебе нужно собраться.
Mira, necesitas componerte.
Тебе нужно собраться. Хватит жалеть себя.
Necesitas recomponerte y dejar de lloriquear.
Тебе нужно собраться с мыслями, взять небольшой перерыв.
Solo necesitas aclararte la cabeza, tomate un pequeño descanso.
Но тебе нужно собраться, Таня.
Recobra la compostura, Tanya.
Тебе нужно собраться.
Tienes que concentrarte.
В общем, тебе нужно собраться до того, как ты навсегда потеряешь Элли.
Bien, necesitas echarle huevos o perderás a Ellie para siempre.
Я разрешил тебе завалиться ко мне, но ты завалил всё к чертям. Тебе нужно собраться.
Quería darte algún sitio para dormir, pero ahora estas chocando y quemando.
Луис, я понимаю, что всё пошло не совсем так, как планировалось, но тебе нужно собраться и сосредоточиться.
Louis, sé que no fue exactamente como estaba planeado, pero tienes que recuperarte y sacarte el polvo.
Тебе нужно собраться.
Tienes que presionarte.
Я отвезу тебя к Нолану, тебе нужно собраться.
Te llevaré a casa de Nolan. Para que hagas las maletas.
{ \ cHA8D761 } Сейчас тебе нужно собраться.
Ahora tienes que recomponerte.
Тебе нужно собраться.
Estoy bien. Va y viene. Tienes que aguantar.
Тебе нужно собраться как следует.
Tienes que conseguirte unas pelotas más grandes.
Тебе нужно собраться и уехать.
Puedes irte, puedes moverte.
Тебе нужно собраться.
Tienes que serenarte.
У нас в жизни происходит что-то хорошее – посмотри. Тебе нужно собраться.
Mira, no estoy defendiendo a Lucious.
Или ты можешь сказать им, что это могут быть важнейшие выходные в твоей жизни и тебе нужно собраться с мыслями.
O podrías decir que este podría ser el fin de semana más importante de tu vida y que necesitas concentrarte.
Тебе нужно собраться.
- ¡ Ayúdame! - ¡ Oye! Debes concentrarte.
Тебе просто нужно немного собраться, и всё.
Sólo necesitas recuperarte, eso es todo.
Думаю, тебе нужно немного времени, чтобы собраться.
Necesitas un tiempo para reagruparte.
Я думаю, что всё что тебе нужно сейчас сделать - собраться, встряхнуться, забыть обо всём и жить дальше.
Creo que lo que debes hacer ahora es recoger los pedazos de ti, olvidarlo y seguir.
Не знаю даже как сказать тебе, нужно просто собраться с силами и рассказать.
" No sé cómo decirte esto, excepto directamente.
Тебе нужно время, чтобы собраться с мыслями?
¿ Necesitas algo de tiempo para ordenar tus ideas?
Все должны были осуждать тебя за слабость, но ты знал, что тебе нужно было время и безопасное место, чтобы собраться с мыслями и осознать, что произошло.
Todo el mundo te iba a juzgar por ser débil, pero tú sabías que necesitabas tiempo y un sitio seguro para recuperarte, reflexionar sobre lo que había ocurrido.
Почему, чтобы собраться, мне нужно пять минут, а тебе - целая вечность?
¿ Por qué a mí me lleva cinco minutos estar preparado, y tú tardas una eternidad?
Тебе нужно собраться.
Es necesario no perder la cabeza.
А тебе нужно с мыслями собраться.
Pero tú también necesitas ser mejor cliente.
Знаю, что не навещал тебя какое-то время, но я считал, что тебе нужно снова воспрянуть духом, собраться с силами.
Sé que hace tiempo que no vengo a verte pero pensé que lo mejor era dejar que te acomodaras a la situación y recuperaras tus fuerzas.
А теперь беги, тебе нужно собраться.
Te tienes que preparar.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74
тебе нужно выпить 33
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74
тебе нужно выпить 33