English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тогда давай сделаем это

Тогда давай сделаем это tradutor Espanhol

44 parallel translation
Ну тогда давай сделаем это возможным.
Pues, hagámoslo realidad.
Что ж, тогда давай сделаем это.
Entonces vamos a hacerlo.
Тогда давай сделаем это.
Entonces, hagámoslo.
Тогда давай сделаем это.
Entonces hagamoslo.
Ну, тогда давай сделаем это. Отлично. Лезь вверх.
¿ Alguna idea de cómo te alimentan en una prisión Albanesa?
- Тогда давай сделаем это.
- Entonces hágamoslo.
- Тогда давай сделаем это.Давай сделаем это прямо сейчас.
Hagámoslo. Hagámoslo ahora mismo.
Тогда давай сделаем это.
Hagámoslo entonces.
Тогда давай сделаем это.
Vamos a hacerlo, entonces.
- Тогда давай сделаем это.
- Entonces vamos a hacerlo.
Тогда давай сделаем это просто на счастье.
Entonces digamos que es por suerte, en vez de un deseo.
- Тогда давай сделаем это.
- Entonces hagámoslo.
Тогда давай сделаем это.
Hagámoslo mañana.
Тогда давай сделаем это вместе.
Entonces lo haremos juntos.
Хорошо, тогда давай сделаем это.
Está bien, entonces llevémoste allí.
Тогда давай сделаем это.
Entonces hagámoslo.
Тогда давай сделаем это настоящим.
Entonces hagámoslo real.
Тогда давай сделаем это, Реми.
Entonces hagámoslo, Remy.
Тогда давай сделаем это.
Bueno, hagámoslo entonces.
Хорошо, тогда давай сделаем это.
De acuerdo...
Хорошо. Тогда давайте сделаем это!
Esta bien, hagamoslo entonces!
- Тогда давайте сделаем это. Однако, Мр.
Entonces, hagámoslo.
Хорошо, тогда давайте это сделаем.
Tengo que decirlo que lo comprobé yo mismo.
Давай тогда сделаем это.
Termina con ello entonces.
Хорошо, тогда давайте сделаем это, доктор Грей.
Bien, entonces Dra. Grey, hagámoslo.
- Тогда давайте сделаем это.
- Entonces hagámoslo, carajo.
Тогда давайте сделаем это.
Entonces, debo irme yá.
Ну, эт самое, тогда, давай.. давай сделаем это, да?
Bien, esto... hagamos esto, ¿ vale?
Отлично, тогда давай это сделаем.
Bueno, pues ya está, ¡ hagámoslo!
Я не хочу ничего серьёзного, но если ты хочешь потусить, посмотреть первые два сезона "Ходячих мертвецов", сварганить вместе парочку пицц и немного покувыркаться, тогда... давай сделаем это. Пошли.
No estoy buscando nada serio, pero si quieres salir por ahí, pillar las temporadas una y dos de The Walking Dead, quizás arrojar algunos panecillos artesanos y enrollarnos un poco, entonces, hagámoslo.
Тогда давай просто сделаем это.
Hagámoslo.
Тогда давай просто сделаем это.
Entonces hagámoslo.
Тогда давай просто сделаем это.
- Bueno, entonces hazlo.
Тогда, давай сделаем это.
Entonces hagámoslo.
Тогда давайте сделаем это правильно.
Entonces, hagámoslo bien.
Отлично, тогда давай это сделаем.
Genial, hagamos eso entonces.
Ладно, тогда давайте сделаем это безболезненно.
Vale, pues hagamos esto indoloro.
Ладно, тогда давай сделаем это.
Muy bien, pues hagámoslo.
Если тогда всё уляжется, давайте сделаем это.
Si eso cierra el asunto, hagámoslo.
Ладно, тогда давайте сделаем это по старинке.
Está bien, entonces hagámoslo a la vieja usanza.
Тогда давай это сделаем и отправимся домой.
Bueno, entonces vamos a hacerlo y volver a casa.
- Да, ты сидишь для меня, потому что Эс посадила нас на скамью запасных. И я знаю, что для это агония, но тогда, давай сделаем с этим что-то конструктивное.
Sí, vas a posar para mí porque S nos mandó al banquillo y como sé que eso te está matando, lo convertiré en algo constructivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]