English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тогда я хочу

Тогда я хочу tradutor Espanhol

670 parallel translation
Тогда я хочу показать вам маленький фокус.
Quisiera mostrarles un truquito.
Так если это последние 10 центов, и у вас нет никого... Тогда я хочу пойти к вам.
Bien, si esa era realmente su última moneda, y usted no tiene a nadie, eh... entonces quiero ir a su casa.
Тогда я хочу его видеть.
- Entonces quiero verlo.
- Тогда я хочу видеть их! - Ваше Святейшество...
Entonces quiero verlos.
Тогда я хочу, чтобы вы пошли глубже.
Entonces, desciende aún más bajo.
Тогда я хочу задать вам еще один вопрос, сэр.
Hay otro asunto que me gustaría plantearle, señor.
Ну, тогда я хочу чтобы ты был. Я хочу чтобы ты рассердился, так что мы могли бы все выплеснуть.
Preferiría que te enfadaras para poder desahogarnos juntos.
Отлично. Тогда я хочу уйти отсюда немедленно!
Bien. ¡ Entonces me quiero ir ahora!
Раз я плачу налог на оружие, тогда я хочу иметь это оружие, и у меня есть для него работа.
Estoy diciendo que si voy a pagar impuestos en las pistolas y las armas... que yo al menos quiero tenerlas, porque tengo trabajo para ellas en este momento.
Точно. Тогда я хочу попробовать всё.
Probaré una de cada.
Вот тогда мы их и разгромим, и я хочу, чтоб ты штурмовал "Зиггурат".
Ahí es cuando los aplastaremos... y quiero que ustedes tomen por asalto el Zigurat.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Quiero que seas feliz, más que nada en el mundo, y si casarte con Jerry te hace feliz, entonces, claro que Io quiero.
Я слышала, как он ходил тогда туда - сюда всю ночь на пролет, ночь за ночью. Думая о ней, терзаясь муками, потому что он потерял ее. Я не хочу это слушать.
Yo lo oía subir y bajar, toda la noche todas las noches pensando en ella torturándose por haberla perdido.
- Я хочу, чтобы они нашли виновного и тогда ваш отец освободит вас.
Si encuentran el culpable su padre le soltará.
Действительно, господа, я... никакого беспокойства, мэм послушайте, вы не можете обращаться к леди если с ней не знакомы чтож, тогда представьте нас я хочу помочь этой юной леди миссис ду Шенфрес могу я рекомендовать вам полковника Маруна?
Clint Maroon. - De verdad, yo... - Sin ofender.
Тогда да, я хочу их взять.
Sí. Lo quiero.
Тогда пошли дальше. Я хочу на вершину.
Pues vamos, muévete, quiero llegar pronto.
Ну тогда я ему сказала : "Джино, делай это сам, я не хочу знать ничего"
Y entonces le digo yo : "Gino hazlo tú solo, que yo no quiero saber nada".
- Тогда я пойду позову Аттикуса. Аттикус никогда не порол меня, с тех пор, как я себя помню, и я хочу, чтобы так и продолжалось. - Нет, ты не сделаешь.
- Entonces iré a llamar a Atticus.
Я не хочу сказать что дед не знает как работает корабль, но он такой забывчивый, И тогда он уходит и.... Ну, он любит работать один.
No digo que el abuelo no sepa cómo funciona la nave, pero es tan olvidadizo, y luego sale y... bueno, trabaja por su propia cuenta.
- Я не хочу больше играть. - Тогда, давай сыграем, еще три раза. - Хорошо, раз так ты хочешь.
Oh, invicto Rukas... ( Música, risas )
Знаешь... Это была правда, когда я тогда говорила, что хочу заняться любовью.
Sabes... es verdad que quiero hacer el amor.
Тогда выйдите, пожалуйста, на минутку. Я хочу кое-что ему сказать.
Entonces salga usted tantito, porque le quiero decir una cosa.
Тогда после замужества я смогу делать все, что мне вздумается. Хочу быть свободной.
Sólo me caso para hacer lo que quiero, para ser libre.
Тогда я тоже хочу загадать желание.
Yo también.
Я то хочу. - Тогда поторопись, потому что я...
Apúrate, porque yo...
Тогда мне придется уволить Болиголова, я не хочу его терять. Мне так одиноко.
Si Io hago, tendría que despedir a Abeto... y debo tenerlo cerca.
Я хочу взять тебя с поличным, вот тогда ты у меня попляшешь.
Quiero agarrarte con las manos en la masa, y cuando lo haga, te arrestaré por eso.
Когда ты встречаешься с матерью, Я хочу знать заранее... тогда меня здесь не будет.
Cuando vayas a ver a mamá, avísame para que no aparezca por allí.
Сразу же хочу сказать, что благодарен французским ( фирма "Клюни" ) и швейцарским ( фирма "Швахтер" ) предпринимателям за их помощь, тогда как среди моих учёных коллег я встретил лишь недоверие.
Quiero decir ahora que estoy agradecido a los industriales franceses de Cuny y a los suizos de Swachter por su ayuda, mientras que entre mis colegas científicos no encontré más que desconfianza.
и я тебя знать тогда не хочу!
renegaré de ti.
Я хочу, что бы мы с генералом Феро встали по разные стороны руин. Одни. Тогда и будем стреляться.
Propongo que entremos a la ruina por lados opuestos, solos hasta que nos encontremos.
И тогда я хочу увидеть "Открытое Море"... опять на столе.
Y entonces, quiero ver el "Agua Azul" de regreso en su sitio.
"Четыре дня я ждал, когда же смогу её увидеть, и тогда понял, что ничего в жизни не хочу сильнее и больше."
"Había esperado cuatro días para poder verla... " e inmediatamente supe que no quería otra cosa más que aquello, " ni en más cantidad.
И неважно тогда, что дорога трудна, или тёмная ночь холодна... Я хочу лишь с тобою идти.
Sin importar cuan difícil sea el camino, o cuan fría se torne la noche solo quiero estar contigo.
Ну, тогда я тоже хочу поговорить с ним, так что мы вполне можем немного поболтать, верно?
Bueno, yo quiero interrogarlo a él, para que ambos puedamos tener una pequeña charla, ¿ no?
Ну, тогда я тоже хочу поговорить с ним, так что мы вполне можем немного поболтать, верно?
Bueno, yo quiero preguntarle también, así que podíamos ambos tener una pequeña charla, ¿ no?
- Прекрасно, тогда, я не хочу показаться алчным, но я хотел бы обсудить вопрос моего вознаграждения.
Bien, sin querer parecer codicioso, querría hablar primero de la cuestión de mi pago.
Решил тогда, "Я тоже хочу сделать хотя бы один."
Dije, "Déjame hacer uno al menos"
Я хочу сказать, ты будешь не только руководить, но и работать вместе со всеми, ты будешь работать и тогда, когда уже все уйдут.
Aunque en Irlanda no nos sirviera de mucho. No sólo quiero que mandes a los hombres. Quiero que trabajes con ellos... y que sigas trabajando después de que se hayan marchado.
- Тогда я хочу спросить папу.
Quiero preguntarle a Papá.
Я хочу быть вместе с тобой, тогда я счастлив.
Quiero estar contigo, así seré feliz.
А я хочу дать работу этим людям. Тогда им не придется покидать остров.
Si da trabajo a los habitantes de esta isla, no la abandonarán.
Я больше не хочу опять ходить с протянутой рукой, как тогда, в Америке.
No quiero volver a estar sin un centavo en los Estados Unidos.
Хочу попросить тебя об услуге, и тогда я взамен окажу услугу тебе.
Quiero que me hagas un favor y, a cambio, te haré otro.
Я хочу извиниться за то, что тогда ударила вас и наорала. Мне было так больно.
Siento haberle pegado y gritado, pero tenía unos dolores terribles.
Я не хочу, чтобьı тьı разговаривала с художниками. Тогда с кем же мне...
No quiero que hables con los artistas.
Но я хочу сказать, Дживс, если девушка в обычной беседе не умеет так послать парня к черту, чтобы он при этом не схватился за оружие, тогда что же нам остается, Дживс?
Perdón. Bertie! Tuppy!
Но я хочу сказать, Дживс,.. если девушка в обычной беседе не умеет так послать парня к черту,.. чтобы он при этом не схватился за оружие, тогда что же нам остается, Дживс?
Si una chica no puede, al conversar, mandar a freír espárragos a un tipo, sin que dicho tipo se vaya a los brazos de otra, ¿ dónde estamos?
И тогда Джулиана спросила меня, не хочу ли я поработать с ней здесь.
Y entonces Julianna me preguntó si quería trabajar aquí.
Тогда третий говорит я тоже хочу пить, сойдем и выпьем чего-нибудь.
El tercero dice "Yo también. Vamos a beber algo."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]