Только посмотри на меня tradutor Espanhol
37 parallel translation
Ты только посмотри на меня! Отличник колледжа...
Un niño precoz con un toque de artritis.
Если хочешь, я буду приходить каждый день, только посмотри на меня!
Te visitaré cada día, mírame.
Только посмотри на меня. Только и делаю, что жалею себя даже не поблагодарив тебя за всё, что ты для меня сделал.
Mírame, estoy tan ocupada sintiendo lástima por mi que no te he agradecido todo lo que has hecho.
Извини. Только посмотри на меня, наступил на твою последнюю розу.
Lo siento, pisé tu última rosa.
Только посмотри на меня - я вся трясусь.
Dios mío, mírame. Estoy temblando.
Только посмотри на меня! Я выгляжу отвратительно.
Mírame, estoy espantosa.
Я вся на нервах, ты только посмотри на меня.
- Nervios, supongo. - Dios, mírame.
А здорово проводить время вдвоем. Только посмотри на меня!
Me gusta cuando somos sólo nosotras.
И да, дома не все в порядке. Ты только посмотри на меня.
Y, no, mi hogar no es perfecto obviamente.
Ты только посмотри на меня.
Oh, mírame.
Ты только посмотри на меня. Вот он я, мамуля.
- Mírame, mamá.
Только посмотри на меня.
Mírame.
О, да ладно, только посмотри на меня.
Vamos, mírenme.
Я не о таком тебя просила. Ты только посмотри на меня.
Vale, eso no es lo que quiero.
Только посмотри на меня.
Sólo mírame.
Только посмотри на меня.
Solo mírame.
Не знаю, но только посмотри на меня
No lo sé, pero mírame.
Ну ты только посмотри на меня.
Digo, solo mírame.
Только посмотри на меня.
Sólo necesito que me mires.
Только посмотри на меня..
Mírame...
Серьёзно, только посмотри на меня. Я без конца улыбаюсь.
En serio, mírame, no puedo dejar de sonreír.
Только посмотри на меня, Хло.
Mírame, Chlo.
Ты только посмотри на меня. У меня крошечная голова.
Tengo una cabeza pequeña.
Я таких кучу пропустила, и только посмотри на меня сейчас.
Yo me salté muchos, y mírame ahora.
Только посмотри на меня, я быстро научусь.
Mírame, tendré fluidez en poco tiempo.
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
Es lo único que taché y no son relevantes a tu pregunta.
Я уйду, обещаю, только, пожалуйста, посмотри на меня.
- Mírame. Me iré, está bien, me iré, pero mírame.
Только посмотри на меня!
Mírame.
Это только заставляет меня хотеть... Смех и смех и еще раз смех... Я хочу сказать... посмотри на него он там один.
Eso me hace querer reír y reír y reír quiero decir... míralo, tratando de superar su frenesí.
Ты только посмотри на меня.
Solo mírame.
Оззи... посмотри на меня... только держись, ладно?
Aussie... mírame... solo resiste, ¿ vale?
Посмотри на меня, если только замечу, что ты стараешься нас обмануть своей магией, проведешь вечность в этом ящике.
Mírame, si levantas un solo dedo para hacer magia, pasarás toda la eternidad en esta caja.
У меня остался только ты. А теперь посмотри на себя.
Eras todo lo que me quedaba y ahora, mírate.
Посмотри на меня, Нью-Йорк! Так, ладно, если мы сядем на автобус, то пропустим только час коктейлей, но успеем как раз к началу церемонии.
¡ Mírame ahora, New York! Bueno, entonces, si tomamos este autobús solo nos perderemos el cóctel, pero llegaremos a tiempo para los aperitivos de antes de la ceremonia.
Посмотри на меня, посмотри. Здесь только ты и я.
Mírame, mírame. solo somos tú y yo.
Вот только не надо этих "посмотри на меня".
No hagas la cosa de "mírame".
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотри на него 37
только посмотри на это 88
только посмотри на нас 19
посмотри на меня 4425
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
только посмотри на это 88
только посмотри на нас 19
посмотри на меня 4425
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178
только не так 131
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178
только не так 131